Lyrics and translation Le Hieu - Dem cho vo
Cất
tiếng
hát
giữa
đêm
khuya
xa,
lặng
nghe
nhịp
đập
con
tim
Пою
песню
посреди
дальней
ночи,
вслушиваясь
в
биение
своего
сердца.
Cứ
mỗi
khi
em
đến
bên
anh,
lời
nói
em
như
làn
gió
Каждый
раз,
когда
ты
рядом
со
мной,
твои
слова
словно
легкий
ветерок.
Vẫn
cứ
muốn
thấy
em
vui
hơn,
cười
với
nụ
cười
thân
thương
Я
всегда
хочу
видеть
тебя
счастливой,
улыбающейся
своей
милой
улыбкой.
Sự
thật
kia
hay
cơn
mơ,
để
cho
em
quên
đi
những
đau
buồn
Реальность
это
или
сон,
лишь
бы
ты
забыла
о
своих
печалях.
Và
anh
luôn,
đặt
cơn
mơ
yêu
thương
của
anh
trong
tâm
hồn
em
И
я
всегда
храню
мечту
о
нашей
любви
в
твоей
душе.
Và
đêm
nay,
là
một
đêm
chơ
vơ
ngồi
khóc
cho
ai
И
этой
ночью,
одинокой
ночью,
я
сижу
и
плачу
по
кому-то.
Ngồi
lặng
nghe,
một
bài
ca
anh
viết
đến
em
trong
tâm
hồn
anh
Сижу
и
молча
слушаю
песню,
которую
я
написал
для
тебя,
в
своей
душе.
Phải
không
hay
sai,
làm
sao
anh
đây
có
em
Прав
я
или
нет,
как
мне
заполучить
тебя?
Nào
đâu
biết
chắc
anh
yêu
người,
vì
nụ
cười
đó
với
những
ngây
thơ
Откуда
мне
было
знать
наверняка,
что
я
люблю
тебя,
за
эту
улыбку
и
наивность.
Giờ
mới
biết
đáy
sâu
nụ
cười
là
giọt
nước
mắt
tuôn
rơi
Теперь
я
знаю,
что
в
глубине
твоей
улыбки
скрываются
слезы.
Nhìn
em
đau
anh
chẳng
có
gì,
để
làm
bớt
cơn
đau
của
em
Видя
твою
боль,
я
ничего
не
могу
сделать,
чтобы
облегчить
ее.
Đừng
như
thế
nhé
em
ơi
ngày
mai
nắng
lên
xua
tan
muộn
phiền
Не
грусти,
милая,
завтра
взойдет
солнце
и
развеет
твою
печаль.
Anh
ước
trái
tim
em
đừng
tổn
thương
vì
một
ai
kia
Я
хочу,
чтобы
твое
сердце
больше
не
страдало
из-за
кого-то.
Có
thể
lúc
đó
trong
em
là
vị
trí
anh
luôn
thầm
mong
đợi
Может
быть,
тогда
в
твоем
сердце
будет
место
для
меня,
о
котором
я
всегда
мечтал.
Cứ
thế
anh
sống
trong
mơ
là
hy
vọng
nào
cho
anh
Вот
так
я
живу
в
мечтах,
есть
ли
у
меня
надежда?
Hãy
để
anh
đến
bên
em
vui
tan
đi
điều
em
lo
buồn
Позволь
мне
быть
рядом
с
тобой,
чтобы
развеять
твою
грусть.
Và
anh
luôn,
đặt
cơn
mơ
yêu
thương
của
anh
trong
tâm
hồn
em
И
я
всегда
храню
мечту
о
нашей
любви
в
твоей
душе.
Và
đêm
nay,
là
một
đêm
chơ
vơ
ngồi
khóc
cho
ai
И
этой
ночью,
одинокой
ночью,
я
сижу
и
плачу
по
кому-то.
Ngồi
lặng
nghe,
một
bài
ca
anh
viết
đến
em
trong
tâm
hồn
anh
Сижу
и
молча
слушаю
песню,
которую
я
написал
для
тебя,
в
своей
душе.
Phải
không
hay
sai,
làm
sao
anh
đây
có
em
Прав
я
или
нет,
как
мне
заполучить
тебя?
Nào
đâu
biết
chắc
anh
yêu
người,
vì
nụ
cười
đó
với
những
ngây
thơ
Откуда
мне
было
знать
наверняка,
что
я
люблю
тебя,
за
эту
улыбку
и
наивность.
Giờ
mới
biết
đáy
sâu
nụ
cười
là
giọt
nước
mắt
tuôn
rơi
Теперь
я
знаю,
что
в
глубине
твоей
улыбки
скрываются
слезы.
Nhìn
em
đau
anh
chẳng
có
gì,
để
làm
bớt
cơn
đau
của
em
Видя
твою
боль,
я
ничего
не
могу
сделать,
чтобы
облегчить
ее.
Đừng
như
thế
nhé
em
ơi
ngày
mai
nắng
lên
xua
tan
muộn
phiền
Не
грусти,
милая,
завтра
взойдет
солнце
и
развеет
твою
печаль.
Nào
đâu
biết
chắc
anh
yêu
người,
vì
nụ
cười
đó
với
những
ngây
thơ
Откуда
мне
было
знать
наверняка,
что
я
люблю
тебя,
за
эту
улыбку
и
наивность.
Giờ
mới
biết
đáy
sâu
nụ
cười
là
giọt
nước
mắt
tuôn
rơi
Теперь
я
знаю,
что
в
глубине
твоей
улыбки
скрываются
слезы.
Nhìn
em
đau
anh
chẳng
có
gì,
để
làm
bớt
cơn
đau
của
em
Видя
твою
боль,
я
ничего
не
могу
сделать,
чтобы
облегчить
ее.
Đừng
như
thế
nhé
em
ơi
ngày
mai
nắng
lên
xua
tan
muộn
phiền
Не
грусти,
милая,
завтра
взойдет
солнце
и
развеет
твою
печаль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anhtran Tuan
Attention! Feel free to leave feedback.