Le Luci della Centrale Elettrica - Coprifuoco - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Le Luci della Centrale Elettrica - Coprifuoco




Coprifuoco
Комендантский час
Cadeva la sera
Наступал вечер
Su una bella e malandata Europa multiculturale
Над прекрасной и потрепанной мультикультурной Европой
Su un altro bar che cambia gestione
Над очередным баром, сменившим владельца
Su un altro eroe da dimenticare
Над очередным героем, которого предстоит забыть
Il giorno degli attentati hai scritto
В день терактов ты написала,
Per tranquillizzare tutti
Чтобы успокоить всех,
Che come sempre eri da quelle parti
Что, как всегда, была где-то там,
Ma non eri tra i feriti o tra i morti
Но не была ни среди раненых, ни среди погибших.
Arriverà la pace inaspettata e benedetta
Придет неожиданный и благословенный мир.
Come ogni sera sarai stanca morta
Как каждый вечер, ты будешь смертельно усталой.
Saranno tutti inginocchiati
Все будут стоять на коленях
In direzione del Nord America
В сторону Северной Америки,
Del nord Italia o della Mecca
Северной Италии или Мекки.
Chiudere gli occhi per vedere fuori
Закрыть глаза, чтобы увидеть снаружи
L'inverno più mite degli ultimi diecimila anni
Самую мягкую зиму за последние десять тысяч лет,
Quei quattro alberi, i tuoi santi protettori
Эти четыре дерева, твои святые покровители,
E tua madre, la Madonna degli affanni
И твою мать, Богоматерь скорбящих.
E dove c'era un minareto o un campanile
И там, где был минарет или колокольня,
C'è un albero in fiore tra le rovine
Среди руин цветет дерево.
Ci siamo noi due accecati dal sole
Мы вдвоем, ослепленные солнцем,
Mentre cerchi di spiegare
Пока ты пытаешься объяснить,
Cos'è che ci ha fatto inventare
Что заставило нас придумать
La Torre Eiffel, le guerre di religione
Эйфелеву башню, религиозные войны,
La stazione spaziale internazionale
Международную космическую станцию,
Le armi di distruzione di massa
Оружие массового поражения
E le canzoni d'amore
И песни о любви.
Cos'è che ci rende unici e fragili
Что делает нас такими уникальными и хрупкими,
Con sette vite e sette miliardi di desideri?
С семью жизнями и семью миллиардами желаний?
Una pelle molto sottile
Очень тонкая кожа,
Sempre assaliti dai pensieri
Вечно атакуемые мыслями
Su questo pianeta chiamato Terra
На этой планете под названием Земля,
Anche se come noi
Хотя, как и мы,
È quasi soltanto acqua
Она почти целиком состоит из воды.
Come noi, tra un amore e una guerra
Как и мы, между любовью и войной,
Assediati da quello che manca
Осаждаемые тем, чего нам не хватает.
Era per andare via da me, da te
Это было, чтобы уйти от меня, от тебя,
Dalla piazza della cattedrale
С площади у собора.
Hai scoperto che Toronto
Ты обнаружила, что Торонто
È una Varese più grande
Это просто увеличенная Варезе.
Ma a parte il freddo non si sta poi così male
Но, кроме холода, там не так уж и плохо,
E ci sono ragazze come te
И там есть девушки, такие как ты,
Che da piccole sono state molto sole
Которые в детстве были очень одиноки,
E adesso sono più forti
А теперь сильнее
Di un intero paese
Целой страны.
C'è un uragano con il tuo nome
Есть ураган, названный твоим именем,
Aerei militari che come certi baci non fanno rumore
Военные самолеты, которые, как некоторые поцелуи, бесшумны.
E dove c'era un minareto o un campanile
И там, где был минарет или колокольня,
C'è un albero in fiore tra le rovine
Среди руин цветет дерево.
Ci siamo noi due accecati dal sole
Мы вдвоем, ослепленные солнцем,
Mentre cerchi di spiegare
Пока ты пытаешься объяснить,
Cos'è che ci ha fatto inventare
Что заставило нас придумать
La Torre Eiffel, le sinfonie di Beethoven
Эйфелеву башню, симфонии Бетховена,
La stazione spaziale internazionale
Международную космическую станцию,
Le armi di distruzione di massa
Оружие массового поражения,
Le canzoni d'amore
Песни о любви.
Cos'è che ci ha fatto inventare
Что заставило нас придумать
La Torre Eiffel, le guerre di religione
Эйфелеву башню, религиозные войны,
La stazione spaziale internazionale
Международную космическую станцию,
Le armi di distruzione di massa
Оружие массового поражения,
Le canzoni d'amore
Песни о любви.





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! Feel free to leave feedback.