Le Luci della Centrale Elettrica - La gigantesca scritta Coop - translation of the lyrics into German




La gigantesca scritta Coop
Die riesige Coop-Inschrift
Fammi i tuoi discorsi metafisici sui fori dei piercing che si richiudono
Erzähl mir deine metaphysischen Reden über die Piercinglöcher, die sich wieder schließen
Sugli occhi spenti con gli estintori
Über die mit Feuerlöschern gelöschten Augen
Sui conti correnti coi cognomi finti
Über die Girokonten mit falschen Nachnamen
Sarà la prima volta che non andrò a votare
Es wird das erste Mal sein, dass ich nicht wählen gehe
Sarà la prima volta che non andrò a puttane
Es wird das erste Mal sein, dass ich nicht zu Huren gehe
Con un alito tremendo ti ho sussurrato all'orecchio
Mit schrecklichem Atem habe ich dir ins Ohr geflüstert
'Boun jour mon amour'
'Bonjour mon amour'
Aprendo la finestra sopra netturbini
Als ich das Fenster öffnete, über Müllmänner
Sopra nottambuli svetta la gigantesca scritta Coop
Über Nachtschwärmern ragt die riesige Coop-Inschrift empor
E i CCCP non ci sono più
Und die CCCP gibt es nicht mehr
E i CCCP non ci sono più
Und die CCCP gibt es nicht mehr
E i CCCP non ci sono più
Und die CCCP gibt es nicht mehr
E i CCCP non ci sono più da un bel po'
Und die CCCP gibt es nicht mehr schon eine ganze Weile
E hanno i fanali accesi per evitarci
Und sie haben die Scheinwerfer an, um uns auszuweichen
E non ho paura sai degli ecomostri
Und ich habe keine Angst, weißt du, vor den Bausünden
Dei parchimetri
Vor Parkuhren
Dei centri commerciali
Vor Einkaufszentren
Dei benzinai
Vor Tankstellen
E tu avevi i vestiti adatti per le tue guerre stellari
Und du hattest die passenden Kleider für deine Sternenkriege
E tu avevi i vestiti adatti per le tue guerre stellari
Und du hattest die passenden Kleider für deine Sternenkriege
E fammi i tuoi discorsi metafisici sui tetti di eternit degli anni ottanta
Und erzähl mir deine metaphysischen Reden über die Eternitdächer der achtziger Jahre
Sui paracadute coi buchi di sigaretta
Über die Fallschirme mit Zigarettenlöchern
D'altronde è feroce settembre
Andererseits ist der September grausam
Come back september (come back september)
Come back september (come back september)
Come back september (come back september)
Come back september (come back september)
Come back september (come back september)
Come back september (come back september)
Come back september (come back september)
Come back september (come back september)
I sistemi d'allarme si sono sgolati non hanno fatto feriti
Die Alarmanlagen haben sich heiser geschrien, sie haben niemanden verletzt
I sistemi d'allarme si sono sgolati non ci hanno sentiti
Die Alarmanlagen haben sich heiser geschrien, sie haben uns nicht gehört
E hanno i fanali accesi per investirci
Und sie haben die Scheinwerfer an, um uns zu überfahren
E non ho paura sai degli antifurti
Und ich habe keine Angst, weißt du, vor Diebstahlsicherungen
Dei carnivori
Vor Fleischfressern
Degli incendi estivi
Vor Sommerbränden
Dei truffatori, dei grattacieli
Vor Betrügern, vor Wolkenkratzern
Dei clandestini, dei finanzieri
Vor illegalen Einwanderern, vor Finanzbeamten
E tu avevi i vestiti adatti per le tue guerre stellari
Und du hattest die passenden Kleider für deine Sternenkriege
E tu avevi i vestiti adatti per le tue guerre stellari
Und du hattest die passenden Kleider für deine Sternenkriege





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! Feel free to leave feedback.