Le Luci della Centrale Elettrica - La terra, l'emilia, la luna - translation of the lyrics into German




La terra, l'emilia, la luna
Die Erde, die Emilia, der Mond
Madonna che silenzio che c'è stasera
Meine Güte, welche Stille herrscht heute Abend
Sotto un cielo d'argento tra la ferrovia e la nuova moschea
Unter einem silbernen Himmel zwischen der Bahnlinie und der neuen Moschee
Da una macchina arriva della musica elettronica del Nord Africa
Aus einem Auto kommt elektronische Musik aus Nordafrika
Io cerco un centro di gravità almeno momentanea
Ich suche einen Schwerpunkt, zumindest einen momentanen
La Terra, l'Emilia, la Luna
Die Erde, die Emilia, der Mond
Io e te in un temporale interminabile in Sud America
Du und ich in einem endlosen Gewitter in Südamerika
Sono come la Germania o come la Turchia o come la Grecia
Ich bin wie Deutschland oder wie die Türkei oder wie Griechenland
O come una notte passata in strada o passata in webcam
Oder wie eine Nacht auf der Straße oder vor der Webcam verbracht
Sono un insieme di violenze e di speranze
Ich bin eine Mischung aus Gewalt und Hoffnungen
Sono un rumore di scontri e di feste, di scontri e di feste
Ich bin ein Lärm von Zusammenstößen und Festen, von Zusammenstößen und Festen
Madonna che silenzio tra la luna e il nord Italia
Meine Güte, welche Stille zwischen dem Mond und Norditalien
Tra una chiesa, un castello e una strada sterrata
Zwischen einer Kirche, einem Schloss und einer Schotterstraße
Da una macchina arriva della musica elettronica dell'Est Europa
Aus einem Auto kommt elektronische Musik aus Osteuropa
Io cerco un centro di gravità almeno momentanea
Ich suche einen Schwerpunkt, zumindest einen momentanen
La Terra, l'Emilia, la Luna
Die Erde, die Emilia, der Mond
Io e te davanti al monumento dei cuori strappati
Du und ich vor dem Denkmal der herausgerissenen Herzen
Appena fuori Cracovia
Gleich außerhalb von Krakau
Dammi solo quello che mi disorienta
Gib mir nur das, was mich verwirrt
Una cantilena per quelli che dormono in macchina
Ein Singsang für die, die im Auto schlafen
E ci sia acqua per tutti quelli che come te vanno per deserti
Und möge es Wasser geben für all jene, die wie du durch Wüsten ziehen
Per tutti quelli che sono morti come sono vissuti
Für all jene, die gestorben sind, wie sie gelebt haben
Felicemente, felicemente felicemente al di sopra dei loro mezzi
Glücklich, glücklich, glücklich über ihre Verhältnisse
Felicemente, felicemente, felicemente al di sopra dei loro mezzi
Glücklich, glücklich, glücklich über ihre Verhältnisse
Felicemente, felicemente, felicemente al di sopra dei loro mezzi
Glücklich, glücklich, glücklich über ihre Verhältnisse





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! Feel free to leave feedback.