Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macbeth nella nebbia
Macbeth im Nebel
Fino
a
trent'anni
avevi
gli
occhi
verdi
Bis
dreißig
hattest
du
grüne
Augen
Delle
ali
trasparenti
Transparente
Flügel
Padri
e
madri
interiori
che
ti
riempivano
di
voci
Innere
Väter
und
Mütter,
die
dich
mit
Stimmen
erfüllten
Adesso
hai
finito
i
soldi
passano
altri
inverni
invecchiano
anche
i
musicisti
anche
i
tempi
postmoderni
Jetzt
hast
du
kein
Geld
mehr,
weitere
Winter
vergehen,
auch
die
Musiker
altern,
auch
die
postmodernen
Zeiten
Questa
forse
è
finalmente
la
notte
dei
tempi,
dei
tempi
dispari
Das
ist
vielleicht
endlich
die
Nacht
der
Zeiten,
der
ungeraden
Zeiten
O
quella
notte
dei
quattro
quarti
di
Berlino
del
Bargheim
Oder
jene
Nacht
im
Viervierteltakt
von
Berlin,
vom
Berghain
Inutile
proteggersi
dai
venti
forti,
Nutzlos,
sich
vor
den
starken
Winden
zu
schützen,
Dai
migliori
anni.
Vor
den
besten
Jahren.
Qui
sono
le
undici
Hier
ist
es
elf
Uhr
Ci
sono
meno
tre
gradi
Es
sind
minus
drei
Grad
Chiamami
quando
puoi.
Ruf
mich
an,
wenn
du
kannst.
Ma
non
era
Aber
es
war
nicht
Non
era
per
te
aspettare
la
notte
Es
war
nicht
deine
Art,
auf
die
Nacht
zu
warten
Aspettare
la
notte
Auf
die
Nacht
zu
warten
Fino
a
trent'anni
avevi
gli
occhi
verdi,
Bis
dreißig
hattest
du
grüne
Augen,
Adesso
sono
ancora
più
belli.
Jetzt
sind
sie
noch
schöner.
Adesso
che
hai
conquistato
l'Inghilterra
Jetzt,
wo
du
England
erobert
hast
E
una
piccola
parte
di
te
stessa
Und
einen
kleinen
Teil
von
dir
selbst
E
niente
dipende
dall'allineamento
dei
pianeti
Und
nichts
hängt
von
der
Ausrichtung
der
Planeten
ab
Adesso
che
voli
nella
nebbia
e
nell'aria
sporca
Jetzt,
wo
du
im
Nebel
und
in
der
schmutzigen
Luft
fliegst
Niente
può
salvarti
Nichts
kann
dich
retten
E
niente
può
raggiungerti.
Und
nichts
kann
dich
erreichen.
Negli
occhi
ci
sono
degli
incendi
In
deinen
Augen
sind
Feuer
Qualcosa
è
riuscito
a
cambiarti
Etwas
hat
es
geschafft,
dich
zu
verändern
Adesso
che
voli
sui
ghiacciai
sulle
città
sui
deserti
Jetzt,
wo
du
über
Gletscher,
über
Städte,
über
Wüsten
fliegst
Ti
accorgi
che
nel
disastro
Merkst
du,
dass
im
Desaster
Il
futuro
era
sempre
lì
Die
Zukunft
immer
da
war
A
sorriderci
Um
uns
anzulächeln
Nel
disastro
il
futuro
era
sempre
lì
a
Im
Desaster
war
die
Zukunft
immer
da,
um
Sorriderci
Uns
anzulächeln
Ma
non
era
Aber
es
war
nicht
Non
era
per
te
Es
war
nicht
deine
Art
Aspettare
la
notte
Auf
die
Nacht
zu
warten
Aspettare
la
notte
Auf
die
Nacht
zu
warten
Ma
non
era
Aber
es
war
nicht
Non
era
per
te
Es
war
nicht
deine
Art
Aspettare
la
notte
Auf
die
Nacht
zu
warten
Aspettare
la
notte
Auf
die
Nacht
zu
warten
Ma
non
era
Aber
es
war
nicht
Non
era
per
te
Es
war
nicht
deine
Art
Aspettare
la
notte
Auf
die
Nacht
zu
warten
Aspettare
la
notte
Auf
die
Nacht
zu
warten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasco Brondi
Attention! Feel free to leave feedback.