Le Luci della Centrale Elettrica - Produzioni seriali di cieli stellati - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Le Luci della Centrale Elettrica - Produzioni seriali di cieli stellati




Produzioni seriali di cieli stellati
Массовое производство звездного неба
Per stendere le nostre magliette sbiadite
Чтобы развесить наши выцветшие футболки
Sui cavi della luce
На проводах электропередач
Sulle linee periferiche dei tuoi tram troppo mattinieri
На линиях общественного транспорта, что ходят слишком рано утром
E sulle loro vene che si vedono bene
И на их венах, которые отчетливо видны
E ridere a dirotto, distributori di sigarette fosforescenti
И смеяться во весь голос, раздавая фосфоресцирующие сигареты
Sulle sedie elettriche le lacrime per inquinare
На электрических стульях слезы для загрязнения
Le piccole e medie imprese
Малых и средних предприятий
Appalti e subappalti
Подрядов и субподрядов
Sulle tue lune storte i cadaveri degli astronauti
На твоих кривых лунах трупы астронавтов
E i cani avvelenati
И отравленные собаки
Produzioni seriali di celi stellati
Массовое производство звездных небес
E i sogni smantellati
И разрушенных грез
Deportati in Siberia mentre ti addormenti
Депортированных в Сибирь, пока ты засыпаешь
Mentre mi parli contribuisci allo scioglimento dei ghiacciai
Разговаривая со мной, ты способствуешь таянию ледников
Distribuisci volantini che diventano pavimenti
Раздавая листовки, которые превращаются в полы
E funerali laici per i CD e i sistemi nervosi degli elettrodomestici
И устраивая светские похороны для компакт-дисков и нервных систем бытовых приборов
E i lavavetri per i miei occhi, gli etilometri ubriachi fradici
И стеклоочистители для моих глаз, пьяные вдребезги алкотестеры
I platani decapitati, i carriattrezzi con i cuori ammaccati
Обезглавленные платаны, эвакуаторы с разбитыми сердцами
Per riaggiustarti le dita
Чтобы починить твои пальцы
Per i ponti interrotti
Для разрушенных мостов
I ponti distrutti aggrappati agli aerei dirottati
Уничтоженных мостов, держащихся за захваченные самолеты
I nostri migliori anni telecomandati
Наши лучшие годы, управляемые дистанционно
I giorni pirotecnici
Дни фейерверков
I manganelli telescopici sulle nostre vetrine interiori
Телескопические дубинки в наших внутренних витринах
Tipo protette da infami barriere architettoniche le nostre aspirazioni
Словно защищенные позорными архитектурными барьерами наши устремления
Quando strattonavamo il mare dove andavamo a farci male
Когда мы дергали за море, где мы собирались причинить себе вред
Quando strattonavamo il mare dove andavamo a farci male
Когда мы дергали за море, где мы собирались причинить себе вред
Quando strattonavamo il mare dove andavamo a farci male
Когда мы дергали за море, где мы собирались причинить себе вред
Quando strattonavamo il mare dove andavamo a farci male
Когда мы дергали за море, где мы собирались причинить себе вред
E ridere a dirotto, distributori di sigarette fosforescenti,
И смеяться во весь голос, раздавая фосфоресцирующие сигареты,
Sulle sedie elettriche le tue ansie planetarie
На электрических стульях твои планетарные тревоги
Sempre lo scrosciare di chitarre
Всегда грохот гитар
E di file di macchine e di code di macchine
И ряда за рядом машин, и очередей автомобилей
E appalti e subappalti
И подрядов и субподрядов
Sulle tue lune storte i cadaveri degli astronauti
На твоих кривых лунах трупы астронавтов
E i cani avvelenati
И отравленные собаки
Produzioni seriali di cieli stellati
Массовое производство звездных небес
E i sogni smantellati
И разрушенных грез
Deportati in Siberia mentre ti addormenti
Депортированных в Сибирь, пока ты засыпаешь





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! Feel free to leave feedback.