Lyrics and translation Le Luci della Centrale Elettrica - Ti vendi bene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti vendi bene
Хорошо ли ты продаешься
I
ragazzi
si
erano
dispersi
nella
notte
fredda
Ребята
рассеялись
в
холодной
ночи
Questa
volta
il
somigliare
agli
altri
non
la
salva
На
этот
раз
быть
как
все
тебя
не
спасет
I
ragazzi
si
erano
dispersi
nella
notte
fredda
Ребята
рассеялись
в
холодной
ночи
Questa
volta
il
somigliare
agli
altri
non
le
basta
На
этот
раз
быть
как
все
тебе
не
поможет
Bandiera
rossa
sventolerà,
ma
solo
sulla
costa
del
mare
in
tempesta
Красный
флаг
будет
развеваться,
но
только
на
берегу
бушующего
моря
Qualcuno
gridava
"La
luna
al
popolo"
Кто-то
кричал:
"Луну
народу!"
Poi
la
mattina
fa
il
rumore
di
una
saracinesca
che
si
alza
Потом
утро
издает
звук
поднимающихся
рольставней
E
Debussy
caduto
nella
Senna
И
Дебюсси,
упавший
в
Сену
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься?
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься?
E'
una
giornata
fredda
e
luminosa
Это
холодный
и
яркий
день
L'importante
è
che
succeda
qualcosa,
qualsiasi
cosa
Главное,
чтобы
что-то
случилось,
что
угодно
E'
una
notte
buia
e
meravigliosa
Это
темная
и
чудесная
ночь
L'importante
è
che
succeda
qualcosa,
qualsiasi
cosa
Главное,
чтобы
что-то
случилось,
что
угодно
Una
nuova
ondata
di
freddo
è
attesa
Ожидается
новая
волна
холода
Anche
in
questa
strada
che
ha
il
nome
di
una
Santa
Даже
на
этой
улице,
названной
в
честь
Святой
In
questo
aprile
che
sembra
dicembre
В
этом
апреле,
похожем
на
декабрь
Tre
operai,
quattro
camerieri,
cinque
studenti,
sei
nullafacenti
Три
рабочих,
четыре
официанта,
пять
студентов,
шесть
бездельников
Tra
aspirazioni,
delusioni
e
un
grande
amore
qualsiasi
Между
стремлениями,
разочарованиями
и
какой-нибудь
большой
любовью
In
terra
di
Santi,
di
poeti,
di
navigatori
satellitari,
di
fiori
solo
dai
fiorai
В
стране
Святых,
поэтов,
спутниковых
навигаторов,
цветов
только
у
флористов
Goodbye
new
economy,
goodbye
Прощай,
новая
экономика,
прощай
Goodbye
new
economy,
goodbye
Прощай,
новая
экономика,
прощай
Sei
una
discoteca
vuota
nell'anima
Ты
как
пустая
дискотека
в
душе
Sei
senza
paura,
cammini
di
notte
sul
bordo
di
una
strada
Ты
бесстрашная,
идешь
ночью
по
краю
дороги
Bella
come
una
grande
città
quando
la
gente
è
addormentata,
agitata
Красивая,
как
большой
город,
когда
люди
спят,
взволнованные
Come
la
bandiera
scolorita
di
chi
in
qualche
modo
ce
la
farà
Как
выцветший
флаг
того,
кто
так
или
иначе
справится
Immenso
smarrimento,
immensa
libertà
Безмерная
потерянность,
безмерная
свобода
(Immensa
libertà)
(Безмерная
свобода)
Bandiera
rossa
trionferà,
ma
solo
sulla
costa
del
mare
in
tempesta
Красный
флаг
восторжествует,
но
только
на
берегу
бушующего
моря
Qualcuno
gridava
"La
luna
al
popolo"
Кто-то
кричал:
"Луну
народу!"
Poi
la
sera
fa
il
rumore
di
una
saracinesca
che
si
abbassa
Потом
вечер
издает
звук
опускающихся
рольставней
E
Mozart
a
letto
con
la
febbre
alta
И
Моцарт
в
постели
с
высокой
температурой
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься?
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься?
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься?
Ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene
tu,
ti
vendi
bene?
Хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься,
хорошо
ли
ты
продаешься?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasco Brondi
Attention! Feel free to leave feedback.