Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un bar sulla via lattea
Eine Bar auf der Milchstraße
C'incontriamo
all'incrocio
della
via
Wir
treffen
uns
an
der
Straßenkreuzung
Dove
c'è
la
stella
rossa
dell'agenzia
pubblicitaria;
Wo
der
rote
Stern
der
Werbeagentur
ist;
C'incrociamo
ogni
tanto
in
macchina
sulla
via
Lattea,
o
era
la
via
Emilia?
Wir
begegnen
uns
manchmal
im
Auto
auf
der
Milchstraße,
oder
war
es
die
Via
Emilia?
E
tu
dormivi
per
finta
Und
du
tatest
so,
als
ob
du
schläfst
C'incontriamo
al
terminal
dove
partono
aerei
per
un
pianeta
senza
acqua
e
senza
vita
di
provincia
Wir
treffen
uns
am
Terminal,
wo
Flugzeuge
zu
einem
Planeten
ohne
Wasser
und
ohne
provinzielles
Leben
starten
Eravamo
4 o
5 amici
in
un
bar
sulla
via
Lattea,
o
era
la
via
Emilia?!
Wir
waren
4 oder
5 Freunde
in
einer
Bar
auf
der
Milchstraße,
oder
war
es
die
Via
Emilia?!
E
tu
dormivi
per
terra
Und
du
schliefst
auf
dem
Boden
C'incontriamo
alla
fine
a
piedi
sotto
il
ponte
di
Calatrava,
o
dentro
un'opera
di
architettura
contemporanea
Wir
treffen
uns
am
Ende
zu
Fuß
unter
der
Calatrava-Brücke,
oder
in
einem
Werk
zeitgenössischer
Architektur
In
una
residenza
d'artista,
una
comunità
di
recupero,
o
in
quella
zona
desertica
della
Corsica
In
einer
Künstlerresidenz,
einer
Entzugsklinik,
oder
in
jener
Wüstengegend
auf
Korsika
In
una
notte
limpida
con
molte
più
stelle
di
queste
4 o
5 che
dal
finestrino
mi
seguono
sempre
In
einer
klaren
Nacht
mit
viel
mehr
Sternen
als
diesen
4 oder
5,
die
mir
vom
Fenster
aus
immer
folgen
In
una
notte
limpida
con
molte
più
stelle
di
queste
4 o
5 che
dal
finestrino
mi
seguono
sempre
In
einer
klaren
Nacht
mit
viel
mehr
Sternen
als
diesen
4 oder
5,
die
mir
vom
Fenster
aus
immer
folgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasco Brondi
Attention! Feel free to leave feedback.