Lyrics and translation Le Motif feat. Heezy Lee - Tout va bien (feat. Heezy Lee)
Avant
qu'on
soit
public,
il
fallait
brouiller
les
pistes
Прежде
чем
мы
стали
публичными,
нам
нужно
было
размыть
следы
Ça
voulait
cancel,
il
fallait
guetter
les
tweets
Это
означало
отмену,
нужно
было
следить
за
твитами
Plus
la
guerre
est
dure,
plus
tu
profites
du
répit
Чем
тяжелее
война,
тем
больше
ты
наслаждаешься
передышкой
On
t'aperçoit
sourire
quand
mon
cœur
prend
des
selfies
Мы
видим,
как
ты
улыбаешься,
когда
мое
сердце
делает
селфи
Parfois,
t'oublies
les
efforts
qu'on
a
fait
Иногда
ты
забываешь
о
наших
усилиях.
Devenus
riches
à
deux,
j'ai
des
poches
arc-en-ciel
Разбогатев
вдвоем,
у
меня
радужные
карманы
J'ai
connu
des
frappes,
t'es
la
plus
parfaite
d'entre
elles
У
меня
были
удары,
ты
самая
совершенная
из
них.
Ne
laisse
pas
la
vie
d'avant
gâcher
la
vie
d'après
Не
позволяй
прежней
жизни
портить
последующую.
Pourquoi
tu
m'bombardes
de
questions
quand
tout
va
bien?
Зачем
ты
засыпаешь
меня
вопросами,
когда
все
в
порядке?
Tu
m'demandes
les
raisons
quand
tout
va
bien
Ты
спрашиваешь
меня
о
причинах,
когда
все
в
порядке
Le
monde
est
sous
pression,
mais
tout
va
bien
Мир
находится
под
давлением,
но
все
в
порядке
Tant
qu'je
rentre
à
la
maison,
bébé,
tout
va
bien
Пока
я
возвращаюсь
домой,
детка,
все
в
порядке
Garde
en
tête
que
j'te
laisserai
pas
sur
l'té-c'
Имей
в
виду,
что
я
не
оставлю
тебя
на
тройнике
Garde
en
tête
que
j'te
laisserai
pas
sur
l'té-c',
nan
Имей
в
виду,
что
я
не
оставлю
тебя
на
тройнике,
нет.
Garde
en
tête
que
j'te
laisserai
pas
sur
l'té-c'
Имей
в
виду,
что
я
не
оставлю
тебя
на
тройнике
Tant
qu'je
rentre
à
la
maison,
bébé,
tout
va
bien
Пока
я
возвращаюсь
домой,
детка,
все
в
порядке
Les
seules
guerres
que
tu
me
fais
devraient
être
sur
Warzone
Единственные
войны,
которые
ты
ведешь
со
мной,
должны
быть
в
зоне
боевых
действий
Tu
m'bombardes
de
questions
H24
sans
raison
Ты
бомбардируешь
меня
вопросами
Н24
без
всякой
причины
J'cours
après
les
pièces
comme
si
j'étais
dans
Mario
Я
бегаю
по
пьесам,
как
будто
я
в
Марио
Une
femme
qui
s'fait
des
films
est
un
dangereux
scénario
Женщина,
снимающая
себе
фильмы,
- опасный
сценарий
J'sais
qu'tu
m'demandes
pas
la
lune,
moi,
j'n'ai
qu'la
tienne
en
tête
Я
знаю,
что
ты
не
просишь
меня
о
луне,
я
имею
в
виду
только
твою.
La
parole,
j'en
ai
qu'une,
j'sais
pas
pourquoi
tu
t'entêtes
Честное
слово,
у
меня
есть
только
одно,
я
не
знаю,
почему
ты
так
себя
ведешь.
J'ai
connu
des
frappes,
t'es
la
plus
parfaite
d'entre
elles
У
меня
были
удары,
ты
самая
совершенная
из
них.
Ne
laisse
pas
la
vie
d'avant
gâcher
la
vie
d'après
Не
позволяй
прежней
жизни
портить
последующую.
Pourquoi
tu
m'bombardes
de
questions
quand
tout
va
bien?
Зачем
ты
засыпаешь
меня
вопросами,
когда
все
в
порядке?
Tu
m'demandes
les
raisons
quand
tout
va
bien
Ты
спрашиваешь
меня
о
причинах,
когда
все
в
порядке
Le
monde
est
sous
pression,
mais
tout
va
bien
Мир
находится
под
давлением,
но
все
в
порядке
Tant
qu'je
rentre
à
la
maison,
bébé,
tout
va
bien
Пока
я
возвращаюсь
домой,
детка,
все
в
порядке
Garde
en
tête
que
j'te
laisserai
pas
sur
l'té-c'
Имей
в
виду,
что
я
не
оставлю
тебя
на
тройнике
Garde
en
tête
que
j'te
laisserai
pas
sur
l'té-c',
nan
Имей
в
виду,
что
я
не
оставлю
тебя
на
тройнике,
нет.
Garde
en
tête
que
j'te
laisserai
pas
sur
l'té-c'
Имей
в
виду,
что
я
не
оставлю
тебя
на
тройнике
Tant
qu'je
rentre
à
la
maison,
bébé,
tout
va
bien
Пока
я
возвращаюсь
домой,
детка,
все
в
порядке
Tout
va
bien
Всё
нормально
Tout
va
bien
Всё
нормально
Tout
va
bien
Всё
нормально
Tout
va
bien
Всё
нормально
Pourquoi
tu
m'bombardes
de
questions
quand
tout
va
bien?
Зачем
ты
засыпаешь
меня
вопросами,
когда
все
в
порядке?
Tu
m'demandes
les
raisons
quand
tout
va
bien
Ты
спрашиваешь
меня
о
причинах,
когда
все
в
порядке
Le
monde
est
sous
pression,
mais
tout
va
bien
Мир
находится
под
давлением,
но
все
в
порядке
Tant
qu'je
rentre
à
la
maison,
bébé,
tout
va
bien
Пока
я
возвращаюсь
домой,
детка,
все
в
порядке
Garde
en
tête
que
j'te
laisserai
pas
sur
l'té-c'
Имей
в
виду,
что
я
не
оставлю
тебя
на
тройнике
Garde
en
tête
que
j'te
laisserai
pas
sur
l'té-c',
nan
Имей
в
виду,
что
я
не
оставлю
тебя
на
тройнике,
нет.
Garde
en
tête
que
j'te
laisserai
pas
sur
l'té-c'
Имей
в
виду,
что
я
не
оставлю
тебя
на
тройнике
Tant
qu'je
rentre
à
la
maison,
bébé,
tout
va
bien
Пока
я
возвращаюсь
домой,
детка,
все
в
порядке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heezy Lee, Le Motif, Tods Spectra
Attention! Feel free to leave feedback.