Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n′ai
plus
l'temps
d′être
amoureux,
Ich
hab'
keine
Zeit
mehr,
verliebt
zu
sein,
Ce
truc
là
est
si
contagieux
Dieses
Ding
ist
so
ansteckend
J'suis
dans
l'mal
quand
tu
me
charmes
Mir
geht's
schlecht,
wenn
du
mich
bezauberst
Quand
j′t′affiche
ils
sont
envieux
Wenn
ich
dich
zeige,
sind
sie
neidisch
Je
n'ai
plus
l′temps
d'être
amoureux,
ce
truc
là
est
si
contagieux
Ich
hab'
keine
Zeit
mehr,
verliebt
zu
sein,
dieses
Ding
ist
so
ansteckend
J′suis
dans
l'mal
quand
tu
me
charmes
Mir
geht's
schlecht,
wenn
du
mich
bezauberst
Quand
j′t'affiche
ils
sont
envieux
Wenn
ich
dich
zeige,
sind
sie
neidisch
Fils
de
ouinch',
moi
j′suis
pas
douillet
(pas
douillet)
Hurensohn,
ich
bin
kein
Weichei
(kein
Weichei)
D′habitude,
je
n'me
laisse
pas
distraire
Normalerweise
lasse
ich
mich
nicht
ablenken
Elle
m′a
eu
donc
marcher
dans
la
rue
Sie
hat
mich
gekriegt,
also
auf
der
Straße
gehen
Interdit,
faudra
qu'on
reste
discret
Verboten,
wir
müssen
diskret
bleiben
J′fais
semblant
de
n'pas
connaitre
son
blaze
Ich
tu'
so,
als
kenn'
ich
ihren
Namen
nicht
Quand
on
m′parle
d'elle
ou
de
son
passé
Wenn
man
mit
mir
über
sie
oder
ihre
Vergangenheit
spricht
J'la
follow
pas
pour
brouiller
les
traces
Ich
folge
ihr
nicht,
um
die
Spuren
zu
verwischen
Puis
qu′elle
sache
qu′entre
nous,
tout
est
tracé
Damit
sie
weiß,
dass
zwischen
uns
alles
vorgezeichnet
ist
J'l′ai
dans
l'coeur,
j′ai
le
pochon
dans
la
poche
Ich
hab'
sie
im
Herzen,
hab'
das
Tütchen
in
der
Tasche
J'suis
en
cage,
j′veux
plus
tourner
dans
la
zone
Ich
bin
im
Käfig,
will
nicht
mehr
in
der
Zone
rumhängen
Pour
l'charbon
je
n'ai
plus
vraiment
la
niaque
Für
die
Kohle
hab'
ich
nicht
mehr
wirklich
den
Biss
Poudre
aux
yeux,
ce
n′est
plus
celui
du
cross
Augenwischerei,
das
ist
nicht
mehr
das
vom
Cross
Je
n′ai
plus
l'temps
d′être
amoureux,
Ich
hab'
keine
Zeit
mehr,
verliebt
zu
sein,
Ce
truc
là
est
si
contagieux
Dieses
Ding
ist
so
ansteckend
J'suis
dans
l′mal
quand
tu
me
charmes
Mir
geht's
schlecht,
wenn
du
mich
bezauberst
Quand
j't′affiche
ils
sont
envieux
Wenn
ich
dich
zeige,
sind
sie
neidisch
Je
n'ai
plus
l'temps
d′être
amoureux,
ce
truc
là
est
si
contagieux
Ich
hab'
keine
Zeit
mehr,
verliebt
zu
sein,
dieses
Ding
ist
so
ansteckend
J′suis
dans
l'mal
quand
tu
me
charmes
Mir
geht's
schlecht,
wenn
du
mich
bezauberst
Quand
j′t'affiche
ils
sont
envieux
Wenn
ich
dich
zeige,
sind
sie
neidisch
J′l'ai
dans
l′coeur,
j'ai
le
pochon
dans
la
poche
Ich
hab'
sie
im
Herzen,
hab'
das
Tütchen
in
der
Tasche
J'suis
en
cage,
j′veux
plus
tourner
dans
la
zone
Ich
bin
im
Käfig,
will
nicht
mehr
in
der
Zone
rumhängen
Pour
l′charbon,
je
n'ai
plus
vraiment
la
niaque
Für
die
Kohle
hab'
ich
nicht
mehr
wirklich
den
Biss
Poudre
aux
yeux,
ce
n′est
pas
celui
du
cross
Augenwischerei,
das
ist
nicht
das
vom
Cross
J'tourne
en
haut,
j′fais
plus
rien
de
bien
Ich
dreh'
oben
durch,
mach'
nichts
Gutes
mehr
Depuis
que
j'suis
obnubilé
par
ses
seins
eh
Seit
ich
von
ihren
Brüsten
besessen
bin,
eh
Au
point
mort,
le
business
qui
s′éteint
Im
Leerlauf,
das
Geschäft,
das
erlischt
Bordel,
tous
les
bénéfices
en
déclin
Verdammt,
alle
Gewinne
im
Rückgang
Olala,
un
faux
nom
dans
mon
répertoire
Olala,
ein
falscher
Name
in
meinem
Telefonbuch
Quand
ça
sonne,
on
le
sait,
dis
pas
que
c'est
elle,
non
Wenn
es
klingelt,
wissen
wir's,
sag
nicht,
dass
sie
es
ist,
nein
L'écran
contre
la
table
de
chevet
Der
Bildschirm
zum
Nachttisch
gewandt
Et
personne
ne
m′embête
quand
elle
me
texte
à
2 heures
du
mat′
Und
niemand
stört
mich,
wenn
sie
mir
um
2 Uhr
morgens
schreibt
Ouais,
a
2 heures
du
matin,
2 heures
du
matin
(ah
il
est
tard)
Ja,
um
2 Uhr
morgens,
2 Uhr
morgens
(ah,
es
ist
spät)
Je
n'ai
plus
l′temps
d'être
amoureux,
Ich
hab'
keine
Zeit
mehr,
verliebt
zu
sein,
Ce
truc
là
est
si
contagieux
Dieses
Ding
ist
so
ansteckend
J′suis
dans
l'mal
quand
tu
me
charmes
Mir
geht's
schlecht,
wenn
du
mich
bezauberst
Quand
j′t'affiche
ils
sont
envieux
Wenn
ich
dich
zeige,
sind
sie
neidisch
Je
n'ai
plus
l′temps
d′être
amoureux,
ce
truc
là
est
si
contagieux
Ich
hab'
keine
Zeit
mehr,
verliebt
zu
sein,
dieses
Ding
ist
so
ansteckend
J'suis
dans
l′mal
quand
tu
me
charmes
Mir
geht's
schlecht,
wenn
du
mich
bezauberst
Quand
j't′affiche
ils
sont
envieux
Wenn
ich
dich
zeige,
sind
sie
neidisch
J'l′ai
dans
l'coeur,
j'ai
le
pochon
dans
la
poche
Ich
hab'
sie
im
Herzen,
hab'
das
Tütchen
in
der
Tasche
J′suis
en
cage,
j′veux
plus
tourner
dans
la
zone
Ich
bin
im
Käfig,
will
nicht
mehr
in
der
Zone
rumhängen
Pour
l'charbon,
je
n′ai
plus
vraiment
la
niaque
Für
die
Kohle
hab'
ich
nicht
mehr
wirklich
den
Biss
Poudre
aux
yeux,
ce
n'est
plus
celui
du
cross
Augenwischerei,
das
ist
nicht
mehr
das
vom
Cross
J′l'ai
dans
l′coeur,
j'ai
le
pochon
dans
la
poche
Ich
hab'
sie
im
Herzen,
hab'
das
Tütchen
in
der
Tasche
J'suis
en
cage,
j′veux
plus
tourner
dans
la
zone
Ich
bin
im
Käfig,
will
nicht
mehr
in
der
Zone
rumhängen
Pour
l′charbon,
je
n'ai
plus
vraiment
la
niaque
Für
die
Kohle
hab'
ich
nicht
mehr
wirklich
den
Biss
Poudre
aux
yeux,
ce
n′est
plus
celui
du
cross
Augenwischerei,
das
ist
nicht
mehr
das
vom
Cross
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Junior Alaprod, Le Motif, Massine
Attention! Feel free to leave feedback.