Lyrics and translation C. Willys - Toi et moi contre le monde entier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi et moi contre le monde entier
Ты и я против всего мира
Je
suis
blond
et
tu
es
blond
Я
блондин,
и
ты
блондин
Tu
as
les
mêmes
yeux
que
moi
У
тебя
такие
же
глаза,
как
у
меня
Tu
es
la
réussite
que
je
n'attendais
pas
Ты
– удача,
которую
я
не
ждал
Nous
deux
c'est
une
histoire
d'homme
Мы
двое
– это
мужская
история
Ne
vas
pas
le
dire
à
ta
mère
Не
говори
об
этом
своей
матери
Elle
ne
peut
pas
comprendre.
Она
не
сможет
понять
Que
mon
secret
sur
terre
Что
мой
секрет
на
земле
C'est
toi
et
moi.
Это
ты
и
я
Contre
le
monde
entier,
toi
seul
à
mes
côtés,
Против
всего
мира,
только
ты
на
моей
стороне,
Comprenant
mes
tristesses
tu
es
l'ombre
de
ma
peine
Понимающий
мою
печаль,
ты
– тень
моей
боли
Le
chagrin
de
mon
chagrin
Горе
моего
горя
Oui,
toi
et
moi,
contre
le
monde
entier
Да,
ты
и
я
против
всего
мира
Et
tes
soldats
de
bois,
et
tes
armées
entières,
И
твои
деревянные
солдатики,
и
твои
целые
армии
Je
te
vois
gagner
la
guerre
et
je
n'ai
plus
peur
de
rien
Я
вижу,
как
ты
выигрываешь
войну,
и
я
больше
ничего
не
боюсь
Je
n'ai
pas
toujours
su
t'aimer
Я
не
всегда
умел
любить
тебя
Et
on
s'est
pas
toujours
compris
И
мы
не
всегда
понимали
друг
друга
Mais
tu
deviens
un
homme
oui
tu
deviens
mon
ami.
Но
ты
становишься
мужчиной,
да,
ты
становишься
моим
другом
Et
quand
un
jour
tu
partiras,
И
когда
однажды
ты
уйдешь,
Comme
on
part
quand
on
a
20
ans
Как
уходят,
когда
им
20
S'il
te
vient
des
larmes,
Если
у
тебя
появятся
слезы,
Souviens-toi
de
ce
temps
Вспомни
то
время
Où
toi
et
moi
contre
le
monde
entier
Когда
ты
и
я
против
всего
мира
Moi
seul
à
tes
côtés
comprenant
tes
tristesses,
Я
один
на
твоей
стороне,
понимающий
твою
печаль,
J'étais
l'ombre
de
ta
peine
le
chagrin
de
ton
chagrin
Я
был
тенью
твоей
боли,
горем
твоего
горя
Oui
toi
et
moi
contre
le
monde
entier
Да,
ты
и
я
против
всего
мира
Et
tes
soldats
de
bois
et
tes
années
entières
И
твои
деревянные
солдатики
и
все
твои
годы
On
gagnait
toutes
les
guerres
et
on
avait
peur
de
rien
Мы
выигрывали
все
войны,
и
нам
нечего
было
бояться
C'est
toi
et
moi
contre
le
monde
entier
Это
ты
и
я
против
всего
мира
Toi
seul
à
mes
côtés
comprenant
mes
tristesses
Только
ты
на
моей
стороне,
понимающий
мою
печаль
Tu
es
l'ombre
de
ma
peine
le
chagrin
de
mon
chagrin
Ты
– тень
моей
боли,
горе
моего
горя
Oui
toi
et
moi
contre
le
monde
entier
Да,
ты
и
я
против
всего
мира
Et
tes
soldats
de
bois
et
tes
armées
entières.
И
твои
деревянные
солдатики
и
все
твои
армии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Francois, Edmond Bacri, Jean-pierre Bourtayre
Attention! Feel free to leave feedback.