Le Punk - Canción Para Europa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Le Punk - Canción Para Europa




Canción Para Europa
Song for Europe
Eres ya una vieja y aun te vistes los domingos
You are already an old woman and you still dress on Sundays
De primera comunión.
Like a first communion girl.
Maquillada y desde lejos disimulas las heridas,
With makeup and from a distance you hide the wounds,
Pero no hace tantos años que canto.
But it wasn't that many years ago that I sang.
Para ti la melodía de las balas,
For you the melody of the bullets,
Los desfiles y el alambre.
The parades and the barbed wire.
Para el resto la canción de las trincheras,
For the rest of us the song of the trenches,
Los barcos y el dolor.
The ships and the pain.
No eres buena amiga,
You are not a good friend,
Ni buena amante.
Nor a good lover.
No eres buena hermana,
You are not a good sister,
Ni buena madre.
Nor a good mother.
Yo nunca estuve en Paris,
I have never been to Paris,
Ni Praga, ni es Lisboa.
Nor Prague, nor Lisbon.
En un sueño le meaba a una pintada
In a dream I peed on a graffiti
Del muro de Berlín.
On the Berlin Wall.
Yo nunca estuve en Paris,
I have never been to Paris,
Así que no me joda.
So don't bug me.
Por lo visto solo soy el tramoyista
Apparently I'm just the stagehand
De la representación de usted.
For your performance.
Ahora que han limpiado ya tu cara,
Now that they have cleaned up your face,
Tu casa y tu memoria.
Your house and your memory.
Tirándole la mierda al patio,
Throwing the filth into the yard,
Al vecino de al lado.
To the neighbor next door.
Te vistes como una princesa
You dress like a princess
Y sonríes a cualquiera que pasa.
And you smile at everyone who passes by.
Pero en tus ademanes todavía
But in your gestures you still have
Tienes gestos de fulana.
The ways of a prostitute.
Siempre te han gustado los trajes de soldado.
You have always liked soldier's uniforms.
Los que hacen su fortuna con miseria...
Those who make their fortune on misery...
Yo nunca estuve en Paris,
I have never been to Paris,
Ni Praga, ni es Lisboa.
Nor Prague, nor Lisbon.
En un sueño le meaba a una pintada
In a dream I peed on a graffiti
Del muro de Berlín.
On the Berlin Wall.
Yo nunca estuve en Paris,
I have never been to Paris,
Así que no me joda.
So don't bug me.
Por lo visto solo soy el tramoyista
Apparently I'm just the stagehand
De la representación de usted.
For your performance.





Writer(s): JOSE ECEIZA NEBREDA, IGNACIO VILLAMOR PEREA, DANIEL FERNANDEZ GURUCHARRI, ALFREDO FERNANDEZ GARCIA, CESAR GARCIA MIRANDA, IGNACIO LABRADOR IGARTUA


Attention! Feel free to leave feedback.