Lyrics and translation Le Punk - Canción Para Europa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Para Europa
Песня для Европы
Eres
ya
una
vieja
y
aun
te
vistes
los
domingos
Ты
уже
старуха,
а
всё
ещё
наряжаешься
по
воскресеньям
De
primera
comunión.
Как
на
первое
причастие.
Maquillada
y
desde
lejos
disimulas
las
heridas,
Намалёванная,
ты
издалека
скрываешь
свои
раны,
Pero
no
hace
tantos
años
que
canto.
Но
не
так
много
лет
прошло
с
тех
пор,
как
я
пел.
Para
ti
la
melodía
de
las
balas,
Для
тебя
– мелодия
пуль,
Los
desfiles
y
el
alambre.
Парады
и
колючая
проволока.
Para
el
resto
la
canción
de
las
trincheras,
Для
остальных
– песня
окопов,
Los
barcos
y
el
dolor.
Корабли
и
боль.
No
eres
buena
amiga,
Ты
не
хороший
друг,
Ni
buena
amante.
Не
хорошая
любовница.
No
eres
buena
hermana,
Ты
не
хорошая
сестра,
Ni
buena
madre.
Не
хорошая
мать.
Yo
nunca
estuve
en
Paris,
Я
никогда
не
был
в
Париже,
Ni
Praga,
ni
es
Lisboa.
Ни
в
Праге,
ни
в
Лиссабоне.
En
un
sueño
le
meaba
a
una
pintada
Во
сне
я
мочился
на
граффити
Del
muro
de
Berlín.
Берлинской
стены.
Yo
nunca
estuve
en
Paris,
Я
никогда
не
был
в
Париже,
Así
que
no
me
joda.
Так
что
не
приставай
ко
мне.
Por
lo
visto
solo
soy
el
tramoyista
По
всей
видимости,
я
всего
лишь
рабочий
сцены
De
la
representación
de
usted.
В
твоём
представлении.
Ahora
que
han
limpiado
ya
tu
cara,
Теперь,
когда
очистили
твоё
лицо,
Tu
casa
y
tu
memoria.
Твой
дом
и
твою
память.
Tirándole
la
mierda
al
patio,
Сваливая
всю
грязь
во
двор,
Al
vecino
de
al
lado.
Соседу
по
соседству.
Te
vistes
como
una
princesa
Ты
одеваешься
как
принцесса
Y
sonríes
a
cualquiera
que
pasa.
И
улыбаешься
каждому
прохожему.
Pero
en
tus
ademanes
todavía
Но
в
твоих
манерах
всё
ещё
Tienes
gestos
de
fulana.
Остались
жесты
потаскухи.
Siempre
te
han
gustado
los
trajes
de
soldado.
Тебе
всегда
нравились
солдатские
мундиры.
Los
que
hacen
su
fortuna
con
miseria...
Те,
кто
сколачивает
состояние
на
нищете...
Yo
nunca
estuve
en
Paris,
Я
никогда
не
был
в
Париже,
Ni
Praga,
ni
es
Lisboa.
Ни
в
Праге,
ни
в
Лиссабоне.
En
un
sueño
le
meaba
a
una
pintada
Во
сне
я
мочился
на
граффити
Del
muro
de
Berlín.
Берлинской
стены.
Yo
nunca
estuve
en
Paris,
Я
никогда
не
был
в
Париже,
Así
que
no
me
joda.
Так
что
не
приставай
ко
мне.
Por
lo
visto
solo
soy
el
tramoyista
По
всей
видимости,
я
всего
лишь
рабочий
сцены
De
la
representación
de
usted.
В
твоём
представлении.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE ECEIZA NEBREDA, IGNACIO VILLAMOR PEREA, DANIEL FERNANDEZ GURUCHARRI, ALFREDO FERNANDEZ GARCIA, CESAR GARCIA MIRANDA, IGNACIO LABRADOR IGARTUA
Attention! Feel free to leave feedback.