¡Señora!. deme dinero, que lo único que quiero es un sombrero que me aleje del sol,
Сударыня! Дайте мне денег, единственное, чего я хочу
— это шляпу, чтобы укрыться от солнца,
Que el mío está en el suelo trabajando por dinero, ¡señora!, para comprarme un sombrero.
Потому что моя шляпа валяется на земле, я работаю за деньги, сударыня, чтобы купить себе шляпу.
No siempre he sido así, yo antes era un hombre muy apuesto,
Я не всегда был таким, раньше я был очень красивым мужчиной,
Pero caí en desgracia señora, la vida me hizo trampas y ahora soy un adefesio.
Но я пал в немилость, сударыня, жизнь сыграла со мной злую шутку, и теперь я урод.
Mi mujer tenía la ilusión de conocer las islas griegas,
Моя жена мечтала побывать на греческих островах,
Así que pedí un crédito en el banco aprovechando la oferta y un crucero;
Поэтому я взял кредит в банке, воспользовавшись специальным предложением, и купил круиз;
6 días y
6 noches señora, por el mar Egeo.
6 дней и
6 ночей, сударыня, по Эгейскому морю.
¡Señora! me fué muy mal, nada más zarpar mi mujer empezó a tontear,
Сударыня! Мне очень не повезло, как только мы отплыли, моя жена начала флиртовать,
Con los sobrecargos, los mozos, Señora, y los camareros...
Со стюардами, официантами, сударыня, и барменами...
...Y para soportar que ella me engañaba a todas horas, mojaba mi desgracia, Señora, bebía a cada rato y luego me metía en broncas.
...И чтобы пережить то, что она изменяла мне постоянно, я заливал свое горе, сударыня, пил каждую минуту, а потом ввязывался в драки.
La vez que se marchó después del recital con toda la orquesta, me fuí a mi camarote a filarme la punta de los cuernos cuando llegaron, Señora, un par de marineros.
Когда она ушла после концерта со всем оркестром, я пошел в свою каюту, чтобы наточить концы рогов, как вдруг пришли, сударыня, пара матросов.
"No hay por que tomarse estas cosas tan serio" me dijeron, "Vamos a beber para olvidar que tu mujer es un puton verdadero";
"Не стоит принимать всё так близко к сердцу",
— сказали они мне. "Давай выпьем, чтобы забыть, что твоя жена
— настоящая потаскуха";
¡Ron con vino blanco y vodka! (¡Otra ronda!)
Ром с белым вином и водкой! (Еще по одной!)
¡Whisky con tequila y soda! (¡Otra Ronda!),
Виски с текилой и содовой! (Еще по одной!),
¡Una más, una más, otra ronda más!
Еще одну, еще одну, еще по одной!
Y a la mañana siguiente amanecí con resaca en una playa llena de hombres depilados.
А на следующее утро я проснулся с похмельем на пляже, полном гладко выбритых мужчин.