Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Không Tên Số 3
Lied ohne Namen Nr. 3
Yêu
nhau
cho
nhau
một
lần
Wir
liebten
uns,
gaben
einander
ein
Mal
Thương
nhau
cho
nhau
một
lần
Wir
hegten
Zuneigung,
gaben
einander
ein
Mal
Một
lần
thôi
vĩnh
biệt
Nur
ein
einziges
Mal
zum
endgültigen
Abschied
Một
lần
thôi
mất
nhau
Nur
ein
einziges
Mal,
dann
verloren
wir
uns
Yêu
nhau
cho
nhau
nụ
cười
Wir
liebten
uns,
schenkten
einander
ein
Lächeln
Thương
nhau
cho
nhau
cuộc
đời
Wir
hegten
Zuneigung,
schenkten
einander
das
Leben
Mà
đời
đâu
biết
đợi
Doch
das
Leben
weiß
nicht
zu
warten
Để
tình
nhân
kết
đôi
Damit
Liebende
sich
verbinden
Để
rồi
đánh
mất
nhau
Und
so
verloren
wir
uns
Tay
buông
lơi
tình
mềm
Die
Hände
ließen
die
zarte
Liebe
los
Chân
không
theo
tình
bền
Die
Füße
folgten
der
beständigen
Liebe
nicht
Chẳng
giữ
được
nhau
Wir
konnten
uns
nicht
halten
Cho
môi
khô
nụ
cười
Dass
die
Lippen
trocken
sind
vom
Lächeln
Quên
tiếng
hát
yêu
người
Das
Liebeslied
für
dich
vergessen
Cho
nước
mắt
tủi
hờn
rơi
Dass
Tränen
der
Verbitterung
fallen
Lệ
cuốn
mất
câu
thề
Tränen
spülten
den
Schwur
davon
Đêm
sâu
mái
tóc
em
dài
In
tiefer
Nacht,
mein
langes
Haar
Buông
xuôi,
xuôi
theo
dòng
đời
Fällt
herab,
dem
Strom
des
Lebens
folgend
Mà
đời
dài
như
tiếng
kinh
cầu
Doch
das
Leben
ist
lang
wie
ein
Gebet
Còn
sầu
mang
đến
cho
nhau
Bringt
uns
weiterhin
Kummer
Yêu
nhau
cho
nhau
nụ
cười
Wir
liebten
uns,
schenkten
einander
ein
Lächeln
Thương
nhau
cho
nhau
cuộc
đời
Wir
hegten
Zuneigung,
schenkten
einander
das
Leben
Mà
đời
đâu
biết
đợi
Doch
das
Leben
weiß
nicht
zu
warten
Để
tình
nhân
kết
đôi
Damit
Liebende
sich
verbinden
Để
rồi
đánh
mất
nhau
Und
so
verloren
wir
uns
Tay
buông
lơi
tình
mềm
Die
Hände
ließen
die
zarte
Liebe
los
Chân
không
theo
tình
bền
Die
Füße
folgten
der
beständigen
Liebe
nicht
Chẳng
giữ
được
nhau
Wir
konnten
uns
nicht
halten
Cho
môi
khô
nụ
cười
Dass
die
Lippen
trocken
sind
vom
Lächeln
Quên
tiếng
hát
yêu
người
Das
Liebeslied
für
dich
vergessen
Cho
nước
mắt
tủi
hờn
rơi
Dass
Tränen
der
Verbitterung
fallen
Lệ
cuốn
mất
câu
thề
Tränen
spülten
den
Schwur
davon
Đêm
sâu
mái
tóc
em
dài
In
tiefer
Nacht,
mein
langes
Haar
Buông
xuôi,
xuôi
theo
dòng
đời
Fällt
herab,
dem
Strom
des
Lebens
folgend
Mà
đời
dài
như
tiếng
kinh
cầu
Doch
das
Leben
ist
lang
wie
ein
Gebet
Còn
sầu
mang
đến
cho
nhau
Bringt
uns
weiterhin
Kummer
Mà
đời
dài
như
tiếng
kinh
cầu
Doch
das
Leben
ist
lang
wie
ein
Gebet
Còn
sầu
mang
đến
cho
nhau
Bringt
uns
weiterhin
Kummer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vũ Thành An
Attention! Feel free to leave feedback.