Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Không Tên Số 8
Lied Ohne Namen Nr. 8
Chiều
thơm
ru
hồn
người
bồng
bềnh
Der
duftende
Abend
wiegt
deine
Seele,
lässt
sie
schweben
Chiều
không
im
gọi
người
đợi
mong
Der
Abend,
nicht
still,
ruft
nach
dir,
den
ich
sehnsüchtig
erwarte
Chiều
trông
cho
mềm
mây
ươm
nắng
Der
Abend
sieht
zu,
wie
weiche
Wolken
die
Sonne
aufnehmen
Nắng
đợi
chiều
nắng
say
Die
Sonne
wartet
auf
den
Abend,
die
Sonne
ist
berauscht
Nắng
nhuộm
chiều
hây
hây
Die
Sonne
färbt
den
Abend
zartrosa
Ngày
đi
qua
vài
lần
buồn
phiền
Der
Tag
vergeht
mit
einigen
Sorgen
Người
quen
với
cuộc
tình
đảo
điên
Du
hast
dich
an
eine
stürmische
Liebe
gewöhnt
Người
quên
một
vòng
tay
ôm
nhớ
Du
hast
eine
sehnsuchtsvolle
Umarmung
vergessen
Có
buồn
nhưng
vẫn
chưa
bao
giờ
bằng
hôm
nay
Es
gab
Trauer,
aber
nie
so
sehr
wie
heute
Vắng
nhau
một
đêm
càng
xa
thêm
nghìn
trùng
Eine
Nacht
ohne
dich,
und
wir
sind
tausend
Meilen
ferner
Tiếc
nhau
một
đêm
rồi
mai
thêm
ngại
ngùng
Eine
Nacht
des
Bedauerns,
und
morgen
zögern
wir
mehr
Mai
sau
rồi
tiếc
những
ngày
còn
ấu
thơ
Später
werden
wir
die
Tage
der
Kindheit
bedauern
Lần
tìm
trong
nụ
hôn
lời
nguyện
xưa
mặn
đắng
Suchend
im
Kuss
nach
alten
Schwüren,
salzig
und
bitter
Về
đâu
tâm
hồn
này
bềnh
bồng
Wohin
treibt
meine
Seele,
so
haltlos?
Về
đâu
thân
này
mòn
mỏi
không
Wohin
geht
mein
müder
Körper,
ins
Leere?
Về
sau
và
nhiều
năm
sau
nữa
Später
und
viele
Jahre
danach
Có
buồn
nhưng
vẫn
chưa
bao
giờ
bằng
hôm
nay
Es
gab
Trauer,
aber
nie
so
sehr
wie
heute
Vắng
nhau
một
đêm
càng
xa
thêm
nghìn
trùng
Eine
Nacht
ohne
dich,
und
wir
sind
tausend
Meilen
ferner
Tiếc
nhau
một
đêm
rồi
mai
thêm
ngại
ngùng
Eine
Nacht
des
Bedauerns,
und
morgen
zögern
wir
mehr
Mai
sau
rồi
tiếc
những
ngày
còn
ấu
thơ
Später
werden
wir
die
Tage
der
Kindheit
bedauern
Lần
tìm
trong
nụ
hôn
lời
nguyện
xưa
mặn
đắng
Suchend
im
Kuss
nach
alten
Schwüren,
salzig
und
bitter
Về
đâu
tâm
hồn
này
bềnh
bồng
Wohin
treibt
meine
Seele,
so
haltlos?
Về
đâu
thân
này
mòn
mỏi
không
Wohin
geht
mein
müder
Körper,
ins
Leere?
Về
sau
và
nhiều
năm
sau
nữa
Später
und
viele
Jahre
danach
Có
buồn
nhưng
vẫn
chưa
bao
giờ
bằng
hôm
nay
Es
gab
Trauer,
aber
nie
so
sehr
wie
heute
Về
sau
và
nhiều
năm
sau
nữa
Später
und
viele
Jahre
danach
Có
buồn
nhưng
vẫn
chưa
bao
giờ
bằng
hôm
nay
Es
gab
Trauer,
aber
nie
so
sehr
wie
heute
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vũ Thành An
Attention! Feel free to leave feedback.