Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 8 - translation of the lyrics into German

Bài Không Tên Số 8 - Lệ Quyêntranslation in German




Bài Không Tên Số 8
Lied Ohne Namen Nr. 8
Chiều thơm ru hồn người bồng bềnh
Der duftende Abend wiegt deine Seele, lässt sie schweben
Chiều không im gọi người đợi mong
Der Abend, nicht still, ruft nach dir, den ich sehnsüchtig erwarte
Chiều trông cho mềm mây ươm nắng
Der Abend sieht zu, wie weiche Wolken die Sonne aufnehmen
Nắng đợi chiều nắng say
Die Sonne wartet auf den Abend, die Sonne ist berauscht
Nắng nhuộm chiều hây hây
Die Sonne färbt den Abend zartrosa
Ngày đi qua vài lần buồn phiền
Der Tag vergeht mit einigen Sorgen
Người quen với cuộc tình đảo điên
Du hast dich an eine stürmische Liebe gewöhnt
Người quên một vòng tay ôm nhớ
Du hast eine sehnsuchtsvolle Umarmung vergessen
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay
Es gab Trauer, aber nie so sehr wie heute
Vắng nhau một đêm càng xa thêm nghìn trùng
Eine Nacht ohne dich, und wir sind tausend Meilen ferner
Tiếc nhau một đêm rồi mai thêm ngại ngùng
Eine Nacht des Bedauerns, und morgen zögern wir mehr
Mai sau rồi tiếc những ngày còn ấu thơ
Später werden wir die Tage der Kindheit bedauern
Lần tìm trong nụ hôn lời nguyện xưa mặn đắng
Suchend im Kuss nach alten Schwüren, salzig und bitter
Về đâu tâm hồn này bềnh bồng
Wohin treibt meine Seele, so haltlos?
Về đâu thân này mòn mỏi không
Wohin geht mein müder Körper, ins Leere?
Về sau nhiều năm sau nữa
Später und viele Jahre danach
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay
Es gab Trauer, aber nie so sehr wie heute
Vắng nhau một đêm càng xa thêm nghìn trùng
Eine Nacht ohne dich, und wir sind tausend Meilen ferner
Tiếc nhau một đêm rồi mai thêm ngại ngùng
Eine Nacht des Bedauerns, und morgen zögern wir mehr
Mai sau rồi tiếc những ngày còn ấu thơ
Später werden wir die Tage der Kindheit bedauern
Lần tìm trong nụ hôn lời nguyện xưa mặn đắng
Suchend im Kuss nach alten Schwüren, salzig und bitter
Về đâu tâm hồn này bềnh bồng
Wohin treibt meine Seele, so haltlos?
Về đâu thân này mòn mỏi không
Wohin geht mein müder Körper, ins Leere?
Về sau nhiều năm sau nữa
Später und viele Jahre danach
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay
Es gab Trauer, aber nie so sehr wie heute
Về sau nhiều năm sau nữa
Später und viele Jahre danach
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay
Es gab Trauer, aber nie so sehr wie heute





Writer(s): Vũ Thành An


Attention! Feel free to leave feedback.