Lyrics and translation Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 9
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Không Tên Số 9
Песня без названия № 9
Ngày
đến
mang
tin
buồn
День
пришел
с
печальной
вестью,
Thời
gian
theo
về
nguồn
Время
вернулось
к
истоку.
Giọt
nắng
loe
trong
đầu
Луч
солнца
бьет
в
голову,
Bàn
tay
trơ
đốt
khâu
Руки
пусты,
обожжены.
Lệ
ứa
ra
hai
hàng
Слезы
текут
двумя
ручьями,
Lệ
thương
thân
đã
tràn
Слезы
жалости
к
себе
переполняют,
Ngàn
xót
xa
cũng
muộn
Тысяча
сожалений
слишком
поздно,
Rồi
mai
sau
nhớ
lần
đầu
А
завтра
я
вспомню
тот
первый
раз.
Mình
yêu
nhau
có
thương
nhau
Мы
любили
друг
друга,
заботились
друг
о
друге,
Mình
cho
nhau
nỗi
đớn
đau
Мы
дарили
друг
другу
боль,
Chợt
yêu
nhau
đã
xa
nhau
Внезапно
полюбили,
а
потом
расстались,
Chợt
xa
nhau
đã
quên
nhau
Внезапно
расстались,
а
потом
забыли.
Thôi
đó
em
xa
rồi
Все,
ты
ушел,
Nước
mắt
rơi
qua
đời
Слезы
катятся
по
жизни,
Chìm
trong
một
cơn
mê
thôi
Погружаюсь
в
забытье,
Chìm
trong
một
cơn
mê
thôi
Погружаюсь
в
забытье.
Ngày
nuôi
tình
yêu
lớn
dậy
Дни
взращивали
большую
любовь,
Đêm
đắp
khao
khát
lên
đầy
Ночи
наполняли
жажду,
Một
lần
đã
trót
cho
nhau
Один
раз
отдали
друг
другу
всё,
Là
lần
lìa
xa
mãi
nhau
И
навсегда
расстались.
Đâu
biết
có
nắng
trong
đầu
Откуда
мне
было
знать,
что
солнце
будет
бить
в
голову,
Đâu
biết
môi
thắm
sẽ
nhàu
Откуда
мне
было
знать,
что
алые
губы
увянут,
Một
đời
cày
xới
nỗi
sầu
Всю
жизнь
буду
взрыхлять
печаль,
Một
đời
vun
tưới
niềm
đau
Всю
жизнь
поливать
боль,
Một
đời
chỉ
nuôi
ảo
giác
mà
thôi
Всю
жизнь
лишь
питать
иллюзии.
Ngày
đến
mang
tin
buồn
День
пришел
с
печальной
вестью,
Thời
gian
theo
về
nguồn
Время
вернулось
к
истоку.
Giọt
nắng
loe
trong
đầu
Луч
солнца
бьет
в
голову,
Bàn
tay
trơ
đốt
khâu
Руки
пусты,
обожжены.
Lệ
ứa
ra
hai
hàng
Слезы
текут
двумя
ручьями,
Lệ
thương
thân
đã
tràn
Слезы
жалости
к
себе
переполняют,
Ngàn
xót
xa
cũng
muộn
Тысяча
сожалений
слишком
поздно,
Rồi
mai
sau
nhớ
lần
đầu
А
завтра
я
вспомню
тот
первый
раз.
Mình
yêu
nhau
có
thương
nhau
Мы
любили
друг
друга,
заботились
друг
о
друге,
Mình
cho
nhau
nỗi
đớn
đau
Мы
дарили
друг
другу
боль,
Chợt
yêu
nhau
đã
xa
nhau
Внезапно
полюбили,
а
потом
расстались,
Chợt
xa
nhau
đã
quên
nhau
Внезапно
расстались,
а
потом
забыли.
Thôi
đó
em
xa
rồi
Все,
ты
ушел,
Nước
mắt
rơi
qua
đời
Слезы
катятся
по
жизни,
Chìm
trong
một
cơn
mê
thôi
Погружаюсь
в
забытье,
Chìm
trong
một
cơn
mê
thôi
Погружаюсь
в
забытье.
Ngày
nuôi
tình
yêu
lớn
dậy
Дни
взращивали
большую
любовь,
Đêm
đắp
khao
khát
lên
đầy
Ночи
наполняли
жажду,
Một
lần
đã
trót
cho
nhau
Один
раз
отдали
друг
другу
всё,
Là
lần
lìa
xa
mãi
nhau
И
навсегда
расстались.
Đâu
biết
có
nắng
trong
đầu
Откуда
мне
было
знать,
что
солнце
будет
бить
в
голову,
Đâu
biết
môi
thắm
sẽ
nhàu
Откуда
мне
было
знать,
что
алые
губы
увянут,
Một
đời
cày
xới
nỗi
sầu
Всю
жизнь
буду
взрыхлять
печаль,
Một
đời
vun
xới
niềm
đau
Всю
жизнь
взрыхлять
боль,
Một
đời
chỉ
mang
ảo
giác
mà
thôi
Всю
жизнь
лишь
питать
иллюзии.
Đâu
biết
có
nắng
trong
đầu
Откуда
мне
было
знать,
что
солнце
будет
бить
в
голову,
Đâu
biết
môi
thắm
sẽ
nhàu
Откуда
мне
было
знать,
что
алые
губы
увянут,
Một
đời
cày
xới
nỗi
sầu
Всю
жизнь
буду
взрыхлять
печаль,
Một
đời
vun
tưới
niềm
đau
Всю
жизнь
поливать
боль,
Một
đời
chỉ
mang
ảo
giác
mà
thôi
Всю
жизнь
лишь
питать
иллюзии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vũ Thành An
Attention! Feel free to leave feedback.