Lệ Quyên - Chia Tay Tình Đầu - translation of the lyrics into German

Chia Tay Tình Đầu - Lệ Quyêntranslation in German




Chia Tay Tình Đầu
Abschied von der ersten Liebe
Người yêu hỡi xin dấu lệ sầu khi chia tay tình đầu
Mein Liebster, bitte verbirg die traurigen Tränen beim Abschied von der ersten Liebe
xa cách như những ngọt ngào ta quen nhau ngày nào
Obwohl wir getrennt sind, die Süße der Tage, als wir uns kennenlernten, wirkt nach
Còn đâu đó trên phố hẹn hò, còn in dấu phong kín một đời
Noch irgendwo auf der Straße unserer Verabredungen sind Spuren eingeprägt, für ein Leben lang versiegelt
Cười lên đi người yêu lòng ta nát tan...
Lächle, mein Liebster, auch wenn mein Herz zerbricht...
Tình yêu đó như phép nhiệm mầu, cho ta qua từng ngày
Jene Liebe war wie ein Wunder, sie half uns durch jeden Tag
Tình yêu đến như sóng dịu dàng, ta yêu nhau nồng nàn
Die Liebe kam wie sanfte Wellen, wir liebten uns leidenschaftlich
Tình như gió bay đến tình cờ để muôn kiếp khô héo đợi chờ
Die Liebe kam wie der Wind, zufällig, um uns eine Ewigkeit des Wartens und Verwelkens zu bescheren
Người yêu ơi tình yêu ta cơn đau cuối cùng!
Mein Liebster, unsere Liebe ist der letzte Schmerz!
Lần cuối xin dấu xót xa để trái tim bớt băng giá
Ein letztes Mal, bitte verbirg den Kummer, damit das Herz weniger eisig ist
Rượu nhắp trong phút chia tay sao cay đắng
Der Schluck Wein im Moment des Abschieds, wie bitter.
Lần cuối không nói xa cách sợ ướt đôi mắt nhung nhớ
Ein letztes Mal nicht von Trennung sprechen, aus Angst, die sehnsüchtigen Augen feucht werden zu lassen.
Ðường phố trong phút chia ly cúi đầu...
Die Straße im Augenblick des Abschieds neigt den Kopf...





Writer(s): Thiennguyen Ngoc


Attention! Feel free to leave feedback.