Lệ Quyên - Chiếc Lá Mùa Đông - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lệ Quyên - Chiếc Lá Mùa Đông




Đêm qua chưa trời sao vội sáng
Прошлая ночь не то, что звезды спешат утром.
Một đàn chim cánh nhỏ chờ mùa sang
Стая птиц с крошечными крыльями ждет наступления сезона ...
Chiều vào thu, tiếng em sầu lạnh giá
Осенний полдень, детская меланхолия, холод.
trên cành, từng chiếc cuốn bay xa
Листья на ветвях, каждая книга улетает прочь.
Đêm chia ly, buồn sao chẳng nói
Ночь разлуки, грустно то, что я говорю.
Chỉ nghe em nói nhỏ chợt về thôi
Просто прислушайся к моему голосу, внезапно уходи.
Ngày buồn tênh cũng đưa chiều vào tối
День я также могу превратить день в вечер
Mím môi cười nhớ thương khôn nguôi
Поджатые губы улыбка эта умиротворяющая мудрость
Mộng về một đêm xuân sang
Мечтаю о весенней ночи.
Em thì thầm ngày đó thương anh
Ты прошептала Это свидание он
Thuyền về một đêm trăng thanh
Лодки в баре залитом лунным светом
Xây mộng vàng đậu bến sông xanh
Построй мечту о желтых бобах, Бен Грин Ривер
Mộng tràn ngập đêm trăng sao
Ночные кошмары затопили луну звезды
Sao đầy trời từng chiếc lấp lánh
Небо было усыпано звездами, каждая машина искрилась.
Rồi một chiều xuân thơ trinh
И вот однажды весенним днем стихи девственницы
Cho lòng mình về với vãng
За его увлеченность прошлым
Xa nhau chưa lòng nghe quạnh vắng
Кроме того, нет, пожалуйста, просто прислушайся к отсутствию середины нигде.
Đường thênh thang gió lộng một mình ta
Блуждающий ветер прохладный наедине со мной
Rượu cạn ly uống say, lòng còn giá
Алкоголь пьет, пьет, пьет, сердце и цена.
trên cành một chiếc cuốn bay xa
Листья на ветвях книги улетают прочь.
Mộng về một đêm xuân sang
Мечтаю о весенней ночи.
Em thì thầm ngày đó thương anh
Ты прошептала Это свидание он
Thuyền về một đêm trăng thanh
Лодки в баре залитом лунным светом
Xây mộng vàng đậu bến sông xanh
Построй мечту о желтых бобах, Бен Грин Ривер
Mộng tràn ngập đêm trăng sao
Ночные кошмары затопили луну звезды
Sao đầy trời từng chiếc lấp lánh
Небо было усыпано звездами, каждая машина искрилась.
Rồi một chiều xuân thơ trinh
И вот однажды весенним днем стихи девственницы
Cho lòng mình về với vãng
За его увлеченность прошлым
Xa nhau chưa lòng nghe quạnh vắng
Кроме того, нет, пожалуйста, просто прислушайся к отсутствию середины нигде.
Đường thênh thang gió lộng một mình ta
Блуждающий ветер прохладный наедине со мной
Rượu cạn ly uống say, lòng còn giá
Алкоголь пьет, пьет, пьет, сердце и цена.
trên cành một chiếc cuốn bay xa
Листья на ветвях книги улетают прочь.
Rượu cạn ly uống say, lòng còn giá
Алкоголь пьет, пьет, пьет, сердце и цена.
trên cành một chiếc cuốn bay xa
Листья на ветвях книги улетают прочь.
Rồi một ngày ta thảng thốt nhận ra mất mát lớn lao trong cuộc đời
И вот однажды я прямо произнося осознаю великую потерю жизни
Vẫn biết quy cuộc đời điều đó thế
Все еще знаю правила это жизнь это
Sao chua xót vẫn thấm sâu làm trái tim ta như vụn vỡ
Звезды пронзительно все еще проникают глубоко неужели мое сердце так же разбито
nơi xa xôi ấy, xin bình yên chở che cho người xa khuất
В отдаленных местах она, Пожалуйста, успокойся, укрой потустороннее.
Để nơi này ta nghe lòng nguôi ngoai, thanh thản
В этом месте мы слышим, пожалуйста, безутешную безмятежность.
biết rằng nhớ nhung sẽ mãi mãi, mãi mãi
Хотя я знаю, что моя воля вечна, вечна.






Attention! Feel free to leave feedback.