Lyrics and translation Lệ Quyên - Chiếc Lá Mùa Đông
Đêm
qua
chưa
mà
trời
sao
vội
sáng
Прошлая
ночь
не
то,
что
звезды
спешат
утром.
Một
đàn
chim
cánh
nhỏ
chờ
mùa
sang
Стая
птиц
с
крошечными
крыльями
ждет
наступления
сезона
...
Chiều
vào
thu,
tiếng
em
sầu
lạnh
giá
Осенний
полдень,
детская
меланхолия,
холод.
Lá
trên
cành,
từng
chiếc
cuốn
bay
xa
Листья
на
ветвях,
каждая
книга
улетает
прочь.
Đêm
chia
ly,
buồn
gì
sao
chẳng
nói
Ночь
разлуки,
грустно
то,
что
я
говорю.
Chỉ
nghe
em
nói
nhỏ
chợt
về
thôi
Просто
прислушайся
к
моему
голосу,
внезапно
уходи.
Ngày
buồn
tênh
cũng
đưa
chiều
vào
tối
День
я
также
могу
превратить
день
в
вечер
Mím
môi
cười
mà
nhớ
thương
khôn
nguôi
Поджатые
губы
улыбка
эта
умиротворяющая
мудрость
Mộng
về
một
đêm
xuân
sang
Мечтаю
о
весенней
ночи.
Em
thì
thầm
ngày
đó
thương
anh
Ты
прошептала
Это
свидание
он
Thuyền
về
một
đêm
trăng
thanh
Лодки
в
баре
залитом
лунным
светом
Xây
mộng
vàng
đậu
bến
sông
xanh
Построй
мечту
о
желтых
бобах,
Бен
Грин
Ривер
Mộng
tràn
ngập
đêm
trăng
sao
Ночные
кошмары
затопили
луну
звезды
Sao
đầy
trời
từng
chiếc
lấp
lánh
Небо
было
усыпано
звездами,
каждая
машина
искрилась.
Rồi
một
chiều
xuân
thơ
trinh
И
вот
однажды
весенним
днем
стихи
девственницы
Cho
lòng
mình
về
với
dĩ
vãng
За
его
увлеченность
прошлым
Xa
nhau
chưa
mà
lòng
nghe
quạnh
vắng
Кроме
того,
нет,
пожалуйста,
просто
прислушайся
к
отсутствию
середины
нигде.
Đường
thênh
thang
gió
lộng
một
mình
ta
Блуждающий
ветер
прохладный
наедине
со
мной
Rượu
cạn
ly
uống
say,
lòng
còn
giá
Алкоголь
пьет,
пьет,
пьет,
сердце
и
цена.
Lá
trên
cành
một
chiếc
cuốn
bay
xa
Листья
на
ветвях
книги
улетают
прочь.
Mộng
về
một
đêm
xuân
sang
Мечтаю
о
весенней
ночи.
Em
thì
thầm
ngày
đó
thương
anh
Ты
прошептала
Это
свидание
он
Thuyền
về
một
đêm
trăng
thanh
Лодки
в
баре
залитом
лунным
светом
Xây
mộng
vàng
đậu
bến
sông
xanh
Построй
мечту
о
желтых
бобах,
Бен
Грин
Ривер
Mộng
tràn
ngập
đêm
trăng
sao
Ночные
кошмары
затопили
луну
звезды
Sao
đầy
trời
từng
chiếc
lấp
lánh
Небо
было
усыпано
звездами,
каждая
машина
искрилась.
Rồi
một
chiều
xuân
thơ
trinh
И
вот
однажды
весенним
днем
стихи
девственницы
Cho
lòng
mình
về
với
dĩ
vãng
За
его
увлеченность
прошлым
Xa
nhau
chưa
mà
lòng
nghe
quạnh
vắng
Кроме
того,
нет,
пожалуйста,
просто
прислушайся
к
отсутствию
середины
нигде.
Đường
thênh
thang
gió
lộng
một
mình
ta
Блуждающий
ветер
прохладный
наедине
со
мной
Rượu
cạn
ly
uống
say,
lòng
còn
giá
Алкоголь
пьет,
пьет,
пьет,
сердце
и
цена.
Lá
trên
cành
một
chiếc
cuốn
bay
xa
Листья
на
ветвях
книги
улетают
прочь.
Rượu
cạn
ly
uống
say,
lòng
còn
giá
Алкоголь
пьет,
пьет,
пьет,
сердце
и
цена.
Lá
trên
cành
một
chiếc
cuốn
bay
xa
Листья
на
ветвях
книги
улетают
прочь.
Rồi
có
một
ngày
ta
thảng
thốt
nhận
ra
mất
mát
lớn
lao
trong
cuộc
đời
И
вот
однажды
я
прямо
произнося
осознаю
великую
потерю
жизни
Vẫn
biết
quy
là
cuộc
đời
điều
đó
là
thế
Все
еще
знаю
правила
это
жизнь
это
Sao
chua
xót
vẫn
thấm
sâu
làm
trái
tim
ta
như
vụn
vỡ
Звезды
пронзительно
все
еще
проникают
глубоко
неужели
мое
сердце
так
же
разбито
Ở
nơi
xa
xôi
ấy,
xin
bình
yên
chở
che
cho
người
xa
khuất
В
отдаленных
местах
она,
Пожалуйста,
успокойся,
укрой
потустороннее.
Để
nơi
này
ta
nghe
lòng
nguôi
ngoai,
thanh
thản
В
этом
месте
мы
слышим,
пожалуйста,
безутешную
безмятежность.
Dù
biết
rằng
nhớ
nhung
sẽ
là
mãi
mãi,
mãi
mãi
Хотя
я
знаю,
что
моя
воля
вечна,
вечна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.