Lyrics and translation Lệ Quyên - Hãy Trả Lời Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
hỏi
anh
có
bao
giờ
Я
спросила
тебя,
случалось
ли
когда-нибудь,
Con
sông
kia
thôi
ngừng
trôi?
Чтобы
река
перестала
течь?
Anh
trả
lời
em
rằng
Ты
ответил
мне,
Một
ngày
nắng
hạn
sông
sẽ
cạn
khô
Что
в
жаркий
день
река
пересохнет.
Em
hỏi
anh
có
khi
nào
Я
спросила
тебя,
бывало
ли,
Đám
mây
kia
thôi
ngừng
bay?
Чтобы
облака
перестали
плыть?
Anh
trả
lời
em
rằng
Ты
ответил
мне,
Mây
ngừng
bay
khi
mưa
đến
bất
chợt
Что
облака
останавливаются,
когда
внезапно
начинается
дождь.
Em
hỏi
anh
có
bao
giờ
Я
спросила
тебя,
случится
ли
когда-нибудь,
Anh
thôi
không
còn
yêu
em?
Чтобы
ты
перестал
меня
любить?
Anh
trả
lời
em
rằng
Ты
ответил
мне,
Cuộc
tình
chúng
mình
không
bao
giờ
tan
Что
наша
любовь
никогда
не
угаснет.
Em
hỏi
anh
đến
khi
nào
Я
спросила
тебя,
когда
же
Anh
đi
chung
đường
người
ta?
Ты
пойдешь
по
дороге
с
другой?
Anh
cười
với
em
rằng
Ты
улыбнулся
мне
и
сказал,
Tình
yêu
đôi
ta
mãi
chung
một
đường
Что
наша
любовь
всегда
будет
одной
дорогой.
Nhưng
sao
hôm
nay
anh
đã
đi
xa
em
rồi?
Но
почему
же
сегодня
ты
ушел
от
меня?
Như
con
sông
kia
đến
lúc
cạn
khô
Словно
река,
которая
в
конце
концов
пересохла.
Em
đây
ngây
ngô
khóc
than
đêm
ngày
Я,
наивная,
плачу
дни
и
ночи
напролет,
Mong
sao
nước
mắt
lấp
đầy
con
sông
kia
Надеясь,
что
мои
слезы
наполнят
эту
реку.
Sao
khi
xưa
anh
không
nói
với
em
đôi
lời?
(Một
lời
yêu
thiết
tha)
Почему
ты
раньше
не
сказал
мне
пару
слов?
(Слов
нежной
любви)
Tình
yêu
đôi
ta
có
lúc
tàn
phai
Что
наша
любовь
может
угаснуть.
Cho
con
tim
em
xót
xa
mong
chờ
(tim
em
vẫn
mong
chờ)
Чтобы
мое
сердце
не
томилось
в
ожидании
(мое
сердце
все
еще
ждет)
Trời
tan
cơn
mưa,
mây
sẽ
lại
bay
Когда
дождь
закончится,
облака
снова
поплывут.
Em
hỏi
anh
có
bao
giờ
Я
спросила
тебя,
случится
ли
когда-нибудь,
Anh
thôi
không
còn
yêu
em?
Чтобы
ты
перестал
меня
любить?
Anh
trả
lời
em
rằng
Ты
ответил
мне,
Cuộc
tình
chúng
mình
không
bao
giờ
tan
Что
наша
любовь
никогда
не
угаснет.
Em
hỏi
anh
đến
khi
nào
Я
спросила
тебя,
когда
же
Anh
đi
chung
đường
người
ta?
Ты
пойдешь
по
дороге
с
другой?
Anh
cười
với
em
rằng
Ты
улыбнулся
мне
и
сказал,
Tình
yêu
đôi
ta
mãi
chung
một
đường
Что
наша
любовь
всегда
будет
одной
дорогой.
Nhưng
sao
hôm
nay
anh
đã
đi
xa
em
rồi?
Но
почему
же
сегодня
ты
ушел
от
меня?
Như
con
sông
kia
đến
lúc
cạn
khô
Словно
река,
которая
в
конце
концов
пересохла.
Em
đây
ngây
ngô
khóc
than
đêm
ngày
Я,
наивная,
плачу
дни
и
ночи
напролет,
Mong
sao
nước
mắt
lấp
đầy
con
sông
kia
Надеясь,
что
мои
слезы
наполнят
эту
реку.
Sao
khi
xưa
anh
không
nói
với
em
đôi
lời?
(Một
lời
yêu
thiết
tha)
Почему
ты
раньше
не
сказал
мне
пару
слов?
(Слов
нежной
любви)
Tình
yêu
đôi
ta
đến
lúc
tàn
phai
Что
наша
любовь
в
конце
концов
угаснет.
Cho
con
tim
em
xót
xa
mong
chờ
(tim
em
vẫn
mong
chờ)
Чтобы
мое
сердце
не
томилось
в
ожидании
(мое
сердце
все
еще
ждет)
Trời
tan
cơn
mưa,
mây
sẽ
lại
bay
Когда
дождь
закончится,
облака
снова
поплывут.
Trời
tan
cơn
mưa
anh
sẽ
quay
về
Когда
дождь
закончится,
ты
вернешься.
Trời
tan
cơn
mưa
anh
sẽ
quay
về
Когда
дождь
закончится,
ты
вернешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nghiatuan
Attention! Feel free to leave feedback.