Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Quên Chốn Cũ
Der Mensch, der den alten Ort vergaß
Ngồi
buồn
với
cơn
mưa
qua
thềm
Ich
sitze
traurig
da,
während
der
Regen
über
die
Schwelle
zieht
Lòng
nặng
trĩu
tâm
tư
nỗi
niềm
Mein
Herz
ist
schwer
von
Gedanken
und
Sorgen
Nhìn
bọt
nước
xô
nhau
bập
bềnh
Ich
sehe
die
Wassertropfen,
wie
sie
aneinanderschlagen
und
schwanken
Thương
cho
kỷ
niệm
tan
trong
muộn
phiền
Bedaure
die
Erinnerungen,
die
sich
in
Kummer
auflösen
Điều
đẹp
nhất
em
trao
anh
rồi
Das
Schönste
habe
ich
dir
gegeben
Và
từ
đó
anh
đi
xa
vời
Und
seitdem
bist
du
weit
fortgegangen
Từng
ngày
tháng
qua
đi
ngậm
ngùi
Jeder
Tag
verging
voller
Bedauern
Đêm
đêm
chờ
người
nước
mắt
em
rơi
Nacht
für
Nacht
warte
ich
auf
dich,
meine
Tränen
fallen
Người
quên
chốn
cũ
thật
rồi
Du
hast
den
alten
Ort
wirklich
vergessen
Trách
chi
đã
lỡ
bước
chưa
một
lần
quay
bước
trở
lại
Was
soll
ich
dir
vorwerfen,
dass
du
einen
Fehltritt
begangen
hast
und
nie
zurückgekehrt
bist
Chờ
nhau
suốt
tháng
ngày
dài
Ich
wartete
auf
dich
all
die
langen
Tage
Có
ai
biết
đâu
nhớ
thương
khiến
con
tim
em
mệt
nhoài
Wer
weiß
schon,
dass
die
Sehnsucht
mein
Herz
erschöpft
Người
quên
chốn
cũ
thuở
nào
Du
hast
den
alten
Ort
von
damals
vergessen
Mỗi
đêm
chúng
ta
đã
yêu
trong
niềm
hạnh
phúc
ngọt
ngào
Jede
Nacht
liebten
wir
uns
in
süßem
Glück
Đành
thôi
nhé
mối
tình
đầu
So
sei
es
denn,
meine
erste
Liebe
Ghi
vào
trong
niềm
u
sầu
từ
đây
đến
trăm
năm
sau
Eingeprägt
in
meine
Melancholie,
von
nun
an
bis
in
hundert
Jahren
Một
khoảng
trống
trong
con
tim
này
Eine
Leere
in
diesem
meinem
Herzen
Niềm
sầu
nhớ
bao
đêm
giăng
đầy
Die
traurige
Sehnsucht
erfüllt
so
viele
Nächte
Một
hình
bóng
phai
đi
từng
ngày
Ein
Schattenbild,
das
Tag
für
Tag
verblasst
Cho
em
còn
lại
cơn
đau
thật
dài
Und
mir
bleibt
ein
langer
Schmerz
Một
lần
cuối
em
kêu
tên
người
Ein
letztes
Mal
rufe
ich
deinen
Namen
Để
rồi
sẽ
quên
đi
trong
đời
Um
dich
dann
im
Leben
zu
vergessen
Người
đã
quyết
ra
đi
thật
rồi
Du
hast
dich
wirklich
entschieden
zu
gehen
Bao
lâu
chờ
đợi
cũng
mất
nhau
thôi
Wie
lange
ich
auch
warte,
wir
haben
uns
doch
verloren
Người
quên
chốn
cũ
thật
rồi
Du
hast
den
alten
Ort
wirklich
vergessen
Trách
chi
đã
lỡ
bước
chưa
một
lần
quay
bước
trở
lại
Was
soll
ich
dir
vorwerfen,
dass
du
einen
Fehltritt
begangen
hast
und
nie
zurückgekehrt
bist
Chờ
nhau
suốt
tháng
ngày
dài
Ich
wartete
auf
dich
all
die
langen
Tage
Có
ai
biết
đâu
nhớ
thương
khiến
con
tim
em
mệt
nhoài
Wer
weiß
schon,
dass
die
Sehnsucht
mein
Herz
erschöpft
Người
quên
chốn
cũ
thuở
nào
Du
hast
den
alten
Ort
von
damals
vergessen
Mỗi
đêm
chúng
ta
đã
yêu
trong
niềm
hạnh
phúc
ngọt
ngào
Jede
Nacht
liebten
wir
uns
in
süßem
Glück
Đành
thôi
nhé
mối
tình
đầu
So
sei
es
denn,
meine
erste
Liebe
Ghi
vào
trong
niềm
u
sầu
từ
đây
đến
trăm
năm
sau
Eingeprägt
in
meine
Melancholie,
von
nun
an
bis
in
hundert
Jahren
Đành
thôi
nhé
mối
tình
đầu
So
sei
es
denn,
meine
erste
Liebe
Ghi
vào
trong
niềm
u
sầu
từ
đây
đến
trăm
năm
sau
Eingeprägt
in
meine
Melancholie,
von
nun
an
bis
in
hundert
Jahren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.