Lệ Quyên - Nhật Ký Đời Tôi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lệ Quyên - Nhật Ký Đời Tôi




Nhật Ký Đời Tôi
My Life Diary
Ngược thời gian, trở về quá khứ phút giây chạnh lòng
Traversing back in time, to moments of emotional distress
Bao nhiêu kỷ niệm, bao nhiêu ân tình chỉ còn lại con số không
Numerous memories, countless intimate moments, now reduced to nothing
Ai thương ai rồi ai quên nhau rồi
Who loved whom, and who forgot whom
Trong suốt cuộc đời tương lai trả lời thôi
Only the future holds the answers to a lifetime
Một mùa xuân, năm nào hai đứa ngắm hoa đào rơi
One spring, we two watched the cherry blossoms fall
Lo cho số phận, lo cho duyên mình sẽ thành một kiếp hoa
Concerned about our fate, whether our bond would blossom into a lifetime
Sớm nở tối tàn, đời ai không một lần
Blossoming and wilting swiftly, as is life
Quen biết rồi thương yêu nhau rồi lại xa
Getting acquainted, falling in love, and then parting ways
Thôi thế thôi, thế đó
Let it be, let it be, such is life
vãng thơ
The past is poetry
Đem thơ về ghép nhạc
Let's merge poetry with music
Thành khúc tình ca
Into a love song
Thôi thế thôi, thế rồi
Let it be, let it be, such is life
Hiện tại ước nhiều
The present holds many dreams
Cuộc đời rồi đây biết bao giờ mới được yêu
I wonder when I'll find love again
Ngày biệt ly
The day we parted ways
Chúng mình chưa nói hết câu tạ từ
We couldn't utter our final farewells
Năm năm cách biệt
Five years of separation
Năm năm mong chờ héo mòn tình nghĩa xưa
Five years of longing, withering our past affection
Nhắc đến thấy buồn, tình kia ngăn đôi đường
Painful to recall, our love now stands divided
Nhật đời tôi ghi thêm một lần thương
My life diary records another heart-wrenching chapter
Thôi thế thôi, thế đó
Let it be, let it be, such is life
vãng thơ
The past is poetry
Đem thơ về ghép nhạc
Let's merge poetry with music
Thành khúc tình ca
Into a love song
Thôi thế thôi, thế rồi
Let it be, let it be, such is life
Hiện tại ước nhiều
The present holds many dreams
Cuộc đời rồi đây biết bao giờ mới được yêu
I wonder when I'll find love again
Ngày biệt ly
The day we parted ways
Chúng mình chưa nói hết câu tạ từ
We couldn't utter our final farewells
Năm năm cách biệt
Five years of separation
Năm năm mong chờ héo mòn tình nghĩa xưa
Five years of longing, withering our past affection
Nhắc đến thấy buồn, tình kia ngăn đôi đường
Painful to recall, our love now stands divided
Nhật đời tôi ghi thêm một lần thương
My life diary records another heart-wrenching chapter
Nhắc đến thấy buồn, tình kia ngăn đôi đường
Painful to recall, our love now stands divided
Nhật đời tôi ghi thêm một lần thương
My life diary records another heart-wrenching chapter





Writer(s): Sonthanh


Attention! Feel free to leave feedback.