Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quen Mot Cuoc Tinh
Eine Liebe vergessen
Đừng
vội
trách
người
ơi,
nếu
giấc
mơ
không
thành
Mach
mir
keine
Vorwürfe,
Liebster,
wenn
der
Traum
nicht
wahr
wird
Một
mình
ngồi
đếm
sao
ngoài
mưa
Alleine
sitze
ich
da
und
zähle
die
Sterne
im
Regen
draußen
Và
người
nói
người
đi,
xoá
dấu
yêu
trong
lòng
Und
du
sagtest,
du
gehst,
löschst
die
Spuren
der
Liebe
in
meinem
Herzen
Tình
giờ
đã
nhạt
phai
còn
đâu
những
tháng
năm
gần
nhau
Die
Liebe
ist
nun
verblasst,
wo
sind
die
Monate
und
Jahre
unserer
Nähe
geblieben?
Bao
yêu
thương
giờ
trôi
theo
dòng
nước
cuốn
All
die
Liebe
treibt
nun
mit
dem
reißenden
Strom
davon
Người
đã
đi,
đi
về
phía
chân
trời
Du
bist
gegangen,
zum
Horizont
hin
Thôi
xa
nhau
tìm
đâu
ngày
yêu
dấu
Nun
getrennt,
wo
finde
ich
die
geliebten
Tage?
Đêm
đã
trôi,
trôi
vào
cõi
hư
không
Die
Nacht
ist
vergangen,
ins
Nichts
getrieben
Mình
xa
nhau
anh
hỡi,
đường
đời
nay
không
có
nhau
Wir
sind
getrennt,
mein
Liebster,
unsere
Lebenswege
kreuzen
sich
nicht
mehr
Bước
một
mình
đêm
khuya
dưới
mưa
Ich
gehe
allein
in
der
späten
Nacht
im
Regen
Để
nghe
nỗi
buồn
còn
in
dấu
Um
die
Traurigkeit
zu
spüren,
die
noch
ihre
Spuren
hinterlässt
Tìm
trong
đêm
dĩ
vãng
người
về
đem
bao
nhớ
thương
In
der
Nacht
suche
ich
in
der
Vergangenheit
nach
dir,
der
du
so
viel
Sehnsucht
bringst
Khóc
một
mình
sương
rơi
ướt
vai
Ich
weine
allein,
der
Tau
benetzt
meine
Schultern
Để
quên,
để
quên,
quên
một
cuộc
tình
Um
zu
vergessen,
zu
vergessen,
eine
Liebe
zu
vergessen
Đừng
vội
trách
người
ơi,
nếu
giấc
mơ
không
thành
Mach
mir
keine
Vorwürfe,
Liebster,
wenn
der
Traum
nicht
wahr
wird
Một
mình
ngồi
đếm
sao
ngoài
mưa
Alleine
sitze
ich
da
und
zähle
die
Sterne
im
Regen
draußen
Và
người
nói
người
đi,
xoá
dấu
yêu
trong
lòng
Und
du
sagtest,
du
gehst,
löschst
die
Spuren
der
Liebe
in
meinem
Herzen
Tình
giờ
đã
nhạt
phai
còn
đâu
những
tháng
năm
gần
nhau
Die
Liebe
ist
nun
verblasst,
wo
sind
die
Monate
und
Jahre
unserer
Nähe
geblieben?
Bao
yêu
thương
giờ
trôi
theo
dòng
nước
cuốn
All
die
Liebe
treibt
nun
mit
dem
reißenden
Strom
davon
Người
đã
đi,
đi
về
phía
chân
trời
Du
bist
gegangen,
zum
Horizont
hin
Thôi
xa
nhau
tìm
đâu
ngày
yêu
dấu
Nun
getrennt,
wo
finde
ich
die
geliebten
Tage?
Đêm
đã
trôi,
trôi
vào
cõi
hư
không
Die
Nacht
ist
vergangen,
ins
Nichts
getrieben
Mình
xa
nhau
anh
hỡi,
đường
đời
nay
không
có
nhau
Wir
sind
getrennt,
mein
Liebster,
unsere
Lebenswege
kreuzen
sich
nicht
mehr
Bước
một
mình
đêm
khuya
dưới
mưa
Ich
gehe
allein
in
der
späten
Nacht
im
Regen
Để
nghe
nỗi
buồn
còn
in
dấu
Um
die
Traurigkeit
zu
spüren,
die
noch
ihre
Spuren
hinterlässt
Tìm
trong
đêm
dĩ
vãng
người
về
đem
bao
nhớ
thương
In
der
Nacht
suche
ich
in
der
Vergangenheit
nach
dir,
der
du
so
viel
Sehnsucht
bringst
Khóc
một
mình
sương
rơi
ướt
vai
Ich
weine
allein,
der
Tau
benetzt
meine
Schultern
Để
quên,
để
quên,
quên
một
cuộc
tình
Um
zu
vergessen,
zu
vergessen,
eine
Liebe
zu
vergessen
Mình
xa
nhau
anh
hỡi,
đường
đời
nay
không
có
nhau
Wir
sind
getrennt,
mein
Liebster,
unsere
Lebenswege
kreuzen
sich
nicht
mehr
Bước
một
mình
đêm
khuya
dưới
mưa
Ich
gehe
allein
in
der
späten
Nacht
im
Regen
Để
nghe
nỗi
buồn
còn
in
dấu
Um
die
Traurigkeit
zu
spüren,
die
noch
ihre
Spuren
hinterlässt
Tìm
trong
đêm
dĩ
vãng
người
về
đem
bao
nhớ
thương
In
der
Nacht
suche
ich
in
der
Vergangenheit
nach
dir,
der
du
so
viel
Sehnsucht
bringst
Khóc
một
mình
sương
rơi
ướt
vai
Ich
weine
allein,
der
Tau
benetzt
meine
Schultern
Để
quên,
để
quên,
quên
một
cuộc
tình
Um
zu
vergessen,
zu
vergessen,
eine
Liebe
zu
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quangle
Attention! Feel free to leave feedback.