Lệ Quyên - Tình Khôn Nguôi - translation of the lyrics into German

Tình Khôn Nguôi - Lệ Quyêntranslation in German




Tình Khôn Nguôi
Unstillbare Liebe
những miền ức định
Es gibt Weiten unbestimmter Erinnerung
Không bắt đầu cũng chẳng động kiếp
Ohne Anfang und ohne Ende
lẽ, chỉ đơn giản đó kỷ niệm
Vielleicht sind es einfach Erinnerungen an dich
tình khôn nguôi
Es ist unstillbare Liebe
Lầm lỡ lúc ban
Ein Fehltritt ganz zu Beginn
Em đã giấc tình yêu
Ich träumte den Traum von Liebe mit dir
Vội níu lấy tim anh
Griff hastig nach deinem Herzen
Nhưng tình anh chợt quá mong manh
Doch deine Liebe, ach, war so zerbrechlich
Nhặt cánh hoa tương
Pflückte Blütenblätter der Sehnsucht nach dir
Em vờ như một giấc chiêm bao
Ich tat, als wär's nur ein flüchtiger Traum
Vấn vương hôm nào
Die Zuneigung von einst, die mich noch bindet
Người nỡ quên mau
Hast du sie so schnell vergessen
Lạc nhau giữa cuộc đời
Verloren haben wir uns mitten im Leben
Một người khóc, một người không
Ich weine, du nicht
Chờ mong đến hao gầy
Ich warte und sehne mich, bis ich vergehe
Một người nhớ, một người quên
Ich erinnere mich, du vergisst
Hỏi thế nhân kia ơi
Ach, frage ich die Welt
Chuyện tình yêu kiếp chung thân
Ist die Liebe ein Schicksal für die Ewigkeit?
Đắng cay trăm lần
Hundertfach bitterlich
Sao vẫn hoài tiếng yêu
Warum träume ich noch immer von deinen Worten der Liebe?
tiếc nuối, ân tình rồi cũng phai phôi
Es gibt Bedauern, Zuneigung zu dir wird auch verblassen
nhức nhối, như ngàn lần rối tâm can
Es gibt Schmerz, als würd' mein Herz tausendfach zerrissen
Nhìn thời gian trôi hờ hững trôi hoài mãi trôi
Sehe die Zeit gleichgültig, endlos verrinnen
Còn đôi môi như thầm nói tình vẫn khôn nguôi
Nur meine Lippen flüstern leis: die Liebe zu dir ist unstillbar
những nỗi đau chẳng dễ quên được mau
Es gibt Schmerzen, die nicht leicht und schnell vergehen
những vết khâu hằn sâu nơi đáy tim
Es gibt Narben, tief eingebrannt im Grunde meines Herzens
Rồi lặng im đi tìm kiếm chút tình còn vương
Dann suche ich schweigend nach einem Rest deiner Liebe, der noch weilt
Ngậm ngùi thương, ngậm ngùi nhớ, sao quá ơ thờ, tình ơi!
Traurig liebe ich, traurig erinnere ich mich an dich, warum so gleichgültig, oh meine Liebe!
tiếc nuối, ân tình rồi cũng phai phôi
Es gibt Bedauern, Zuneigung zu dir wird auch verblassen
nhức nhối, như ngàn lần rối tâm can
Es gibt Schmerz, als würd' mein Herz tausendfach zerrissen
Nhìn thời gian trôi hờ hững trôi hoài mãi trôi
Sehe die Zeit gleichgültig, endlos verrinnen
Còn đôi môi như thầm nói tình vẫn khôn nguôi
Nur meine Lippen flüstern leis: die Liebe zu dir ist unstillbar
những nỗi đau chẳng dễ quên được mau
Es gibt Schmerzen, die nicht leicht und schnell vergehen
những vết khâu hằn sâu nơi đáy tim
Es gibt Narben, tief eingebrannt im Grunde meines Herzens
Rồi lặng im đi tìm kiếm chút tình còn vương
Dann suche ich schweigend nach einem Rest deiner Liebe, der noch weilt
Ngậm ngùi thương, ngậm ngùi nhớ, sao quá ơ thờ
Traurig liebe ich, traurig erinnere ich mich an dich, warum so gleichgültig
tiếc nuối, ân tình rồi cũng phai phôi
Es gibt Bedauern, Zuneigung zu dir wird auch verblassen
nhức nhối, như ngàn lần rối tâm can
Es gibt Schmerz, als würd' mein Herz tausendfach zerrissen
Nhìn thời gian trôi hờ hững trôi hoài mãi trôi
Sehe die Zeit gleichgültig, endlos verrinnen
Còn đôi môi như thầm nói tình vẫn khôn nguôi
Nur meine Lippen flüstern leis: die Liebe zu dir ist unstillbar
những nỗi đau chẳng dễ quên được mau
Es gibt Schmerzen, die nicht leicht und schnell vergehen
những vết khâu hằn sâu nơi đáy tim
Es gibt Narben, tief eingebrannt im Grunde meines Herzens
Rồi lặng im đi tìm kiếm chút tình còn vương
Dann suche ich schweigend nach einem Rest deiner Liebe, der noch weilt
Ngậm ngùi thương, ngậm ngùi nhớ, sao quá ơ thờ
Traurig liebe ich, traurig erinnere ich mich an dich, warum so gleichgültig
Tình ơi!
Oh meine Liebe!






Attention! Feel free to leave feedback.