Lyrics and translation Lệ Quyên - Tình Khôn Nguôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Khôn Nguôi
Unforgettable Love
Có
những
miền
ký
ức
vô
định
There
are
some
memories
that
are
undefined
Không
bắt
đầu
cũng
chẳng
động
kiếp
Neither
a
beginning
nor
an
end
to
life
Có
lẽ,
chỉ
đơn
giản
đó
là
kỷ
niệm
Perhaps,
they
are
simply
memories
Là
tình
khôn
nguôi
Of
an
unforgettable
love
Lầm
lỡ
lúc
ban
sơ
A
mistake
from
the
beginning
Em
đã
mơ
giấc
mơ
tình
yêu
I
had
a
dream
of
love
Vội
níu
lấy
tim
anh
Hastily
clinging
to
your
heart
Nhưng
tình
anh
chợt
quá
mong
manh
But
your
love
was
suddenly
very
fragile
Nhặt
cánh
hoa
tương
tư
Picking
up
petals
of
unrequited
love
Em
vờ
như
một
giấc
chiêm
bao
I
pretended
it
was
just
a
dream
Vấn
vương
hôm
nào
Entangled
in
those
days
Người
nỡ
quên
mau
You
quickly
forgot
Lạc
nhau
giữa
cuộc
đời
Lost
in
the
midst
of
life
Một
người
khóc,
một
người
không
One
cries,
one
doesn't
Chờ
mong
đến
hao
gầy
Waiting
until
one
wastes
away
Một
người
nhớ,
một
người
quên
One
remembers,
one
forgets
Hỏi
thế
nhân
kia
ơi
Oh,
people
of
the
world
Chuyện
tình
yêu
là
kiếp
chung
thân
A
love
story
is
a
lifelong
commitment
Đắng
cay
trăm
lần
A
hundred
times
bitter
Sao
vẫn
mơ
hoài
tiếng
yêu
Why
do
I
still
dream
of
love?
Có
tiếc
nuối,
ân
tình
rồi
cũng
phai
phôi
With
regret,
affection
will
eventually
fade
Có
nhức
nhối,
như
ngàn
lần
rối
tâm
can
With
pain,
like
a
thousand
times
of
confusion
in
my
heart
Nhìn
thời
gian
trôi
hờ
hững
trôi
hoài
mãi
trôi
Watching
time
pass
by
indifferently,
always
passing
by
Còn
đôi
môi
như
thầm
nói
tình
vẫn
khôn
nguôi
My
lips
still
whisper
that
my
love
will
never
die
Có
những
nỗi
đau
chẳng
dễ
quên
được
mau
There
are
some
pains
that
cannot
be
forgotten
quickly
Có
những
vết
khâu
hằn
sâu
nơi
đáy
tim
There
are
some
wounds
that
are
deeply
etched
in
the
bottom
of
my
heart
Rồi
lặng
im
đi
tìm
kiếm
chút
tình
còn
vương
So
I
search
silently
for
any
remaining
love
Ngậm
ngùi
thương,
ngậm
ngùi
nhớ,
sao
quá
ơ
thờ,
tình
ơi!
Sorrowfully
loving,
sorrowfully
missing,
why
so
indifferent,
my
love?
Có
tiếc
nuối,
ân
tình
rồi
cũng
phai
phôi
With
regret,
affection
will
eventually
fade
Có
nhức
nhối,
như
ngàn
lần
rối
tâm
can
With
pain,
like
a
thousand
times
of
confusion
in
my
heart
Nhìn
thời
gian
trôi
hờ
hững
trôi
hoài
mãi
trôi
Watching
time
pass
by
indifferently,
always
passing
by
Còn
đôi
môi
như
thầm
nói
tình
vẫn
khôn
nguôi
My
lips
still
whisper
that
my
love
will
never
die
Có
những
nỗi
đau
chẳng
dễ
quên
được
mau
There
are
some
pains
that
cannot
be
forgotten
quickly
Có
những
vết
khâu
hằn
sâu
nơi
đáy
tim
There
are
some
wounds
that
are
deeply
etched
in
the
bottom
of
my
heart
Rồi
lặng
im
đi
tìm
kiếm
chút
tình
còn
vương
So
I
search
silently
for
any
remaining
love
Ngậm
ngùi
thương,
ngậm
ngùi
nhớ,
sao
quá
ơ
thờ
Sorrowfully
loving,
sorrowfully
missing,
why
so
indifferent
Có
tiếc
nuối,
ân
tình
rồi
cũng
phai
phôi
With
regret,
affection
will
eventually
fade
Có
nhức
nhối,
như
ngàn
lần
rối
tâm
can
With
pain,
like
a
thousand
times
of
confusion
in
my
heart
Nhìn
thời
gian
trôi
hờ
hững
trôi
hoài
mãi
trôi
Watching
time
pass
by
indifferently,
always
passing
by
Còn
đôi
môi
như
thầm
nói
tình
vẫn
khôn
nguôi
My
lips
still
whisper
that
my
love
will
never
die
Có
những
nỗi
đau
chẳng
dễ
quên
được
mau
There
are
some
pains
that
cannot
be
forgotten
quickly
Có
những
vết
khâu
hằn
sâu
nơi
đáy
tim
There
are
some
wounds
that
are
deeply
etched
in
the
bottom
of
my
heart
Rồi
lặng
im
đi
tìm
kiếm
chút
tình
còn
vương
So
I
search
silently
for
any
remaining
love
Ngậm
ngùi
thương,
ngậm
ngùi
nhớ,
sao
quá
ơ
thờ
Sorrowfully
loving,
sorrowfully
missing,
oh,
my
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.