Lệ Quyên - Xa Rồi Mùa Đông - translation of the lyrics into German

Xa Rồi Mùa Đông - Lệ Quyêntranslation in German




Xa Rồi Mùa Đông
Weit Fort der Winter
Tạm biệt, tạm biệt mùa đông
Lebewohl, lebewohl Winter
Tạm biệt ánh lửa hồng
Lebewohl, rosiges Feuerlicht
Xa rồi vòng tay ấm
Weit fort ist deine warme Umarmung
Mùa đông sẽ đi qua
Der Winter wird vergehen
Rồi anh cũng đi xa
Dann wirst auch du weit fortgehen
Chỉ còn lại mình em
Nur ich bleibe zurück
Ngồi hát cùng dòng sông
Singe mit dem Fluss
Chỉ còn lại mình em
Nur ich bleibe zurück
Nhớ về một mùa đông
Erinnere mich an einen Winter
Ôi dòng sông bây giờ tóc gió thôi bay
Oh, der Fluss, jetzt weht der Wind nur noch durch mein Haar
Ơi mùa đông môi hồng chợt nhớ cơn say
Oh Winter, rosige Lippen erinnern sich plötzlich an den Rausch
Trời không chút nắng
Der Himmel ohne einen Sonnenstrahl
Mây bay lặng lẽ bên đời
Wolken ziehen leise an meinem Leben vorbei
Xa anh đã mấy đông rồi
Wie viele Winter schon ohne dich
Sông xưa buồn nhớ cánh chim trời
Der alte Fluss trauert, erinnert sich an den Vogel am Himmel
Tạm biệt, tạm biệt mùa đông
Lebewohl, lebewohl Winter
Tạm biệt ánh lửa hồng
Lebewohl, rosiges Feuerlicht
Xa rồi vòng tay ấm
Weit fort ist deine warme Umarmung
Mùa đông sẽ đi qua
Der Winter wird vergehen
Rồi anh cũng đi xa
Dann wirst auch du weit fortgehen
Chỉ còn lại mình em
Nur ich bleibe zurück
Ngồi hát cùng dòng sông
Singe mit dem Fluss
Chỉ còn lại mình em
Nur ich bleibe zurück
Nhớ về một mùa đông
Erinnere mich an einen Winter
Ôi dòng sông bây giờ tóc gió thôi bay
Oh, der Fluss, jetzt weht der Wind nur noch durch mein Haar
Ơi mùa đông môi hồng chợt nhớ cơn say
Oh Winter, rosige Lippen erinnern sich plötzlich an den Rausch
Trời không chút nắng
Der Himmel ohne einen Sonnenstrahl
Mây bay lặng lẽ bên đời
Wolken ziehen leise an meinem Leben vorbei
Xa anh đã mấy đông rồi
Wie viele Winter schon ohne dich
Sông xưa buồn nhớ cánh chim trời
Der alte Fluss trauert, erinnert sich an den Vogel am Himmel
Ôi dòng sông bây giờ tóc gió thôi bay
Oh, der Fluss, jetzt weht der Wind nur noch durch mein Haar
Ơi mùa đông môi hồng chợt nhớ cơn say
Oh Winter, rosige Lippen erinnern sich plötzlich an den Rausch
Trời không chút nắng
Der Himmel ohne einen Sonnenstrahl
Mây bay lặng lẽ bên đời
Wolken ziehen leise an meinem Leben vorbei
Xa anh đã mấy đông rồi
Wie viele Winter schon ohne dich
Sông xưa buồn nhớ cánh chim trời
Der alte Fluss trauert, erinnert sich an den Vogel am Himmel
Chiều không chút nắng
Der Abend ohne einen Sonnenstrahl
Mây bay lặng lẽ bên đời
Wolken ziehen leise an meinem Leben vorbei
Xa anh đã mấy đông rồi
Wie viele Winter schon ohne dich
Sông xưa buồn nhớ cánh chim trời
Der alte Fluss trauert, erinnert sich an den Vogel am Himmel





Writer(s): Namnguyen


Attention! Feel free to leave feedback.