Le Sang feat. Lê Như - Chung Vầng Trăng Đợi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Le Sang feat. Lê Như - Chung Vầng Trăng Đợi




Chung Vầng Trăng Đợi
Вместе ждем луну
Làng anh làng em
Моя деревня - твоя деревня
Chung dòng sông văng vẳng câu
Общая река с доносящимися издалека песнями лодочников
Trời nắng trời mưa
В солнечную погоду, в дождь
Con đò đưa thương rước đôi bên
Паром перевозит влюбленных с одного берега на другой
Chiều chiều làng em
Каждый вечер в твоей деревне
Lâng lâng hoa sứ dâng hương
Цветы франжипани источают аромат
Chiều chiều làng anh
Каждый вечер в моей деревне
Hoa cau thơm ngát đa tình
Цветы персика благоухают, полные любви
Duyên trầu cau thắm tình .
Судьба связала нас, любовь расцвела.
Làng anh làng em
Моя деревня - твоя деревня
Yêu vầng trăng soi mái tranh hiền
Мы любим луну, освещающую наши скромные хижины
Đầm thắm tình quê,
Нежная любовь нашей родины,
Con đường đê hương lúa đê
Дорога по дамбе, аромат риса, дурманящий голову
Ngồi chờ vầng trăng
Сидим, ждем луну
Anh Năm Bảy Ba
Я, ты и другие
Lẳng lặng từng nghe
Тихонько слушаем
Ngân nga câu hát câu
Звучащие песни и стихи
Trăng tàn rụng cành tre .
Луна тает, падая с ветвей бамбука.
Trời dần khuya,
Небо темнеет,
Anh đưa em về làng em
Я провожаю тебя в твою деревню
Đò đưa qua
Паром переплывает реку
Soi bóng trăng cười
Отражение луны улыбается
Dưới nước
В воде
Soi bóng chung đôi ngại ngùng
Отражение нашей пары, смущенной
Em nắm tay anh thẹn thùng
Ты берешь меня за руку, робко
Cùng cười đùa chơi
Мы смеемся и играем
Gái trai làng khúc khích
Парни и девушки из деревни хихикают
Chung ngõ đường quê .
Разделяя сельские дороги.
Làng anh làng em
Моя деревня - твоя деревня
Chung dòng sông trăng nước giao kề
Общая река, луна и вода встречаются
Buồn lắm vầng trăng
Как же грустна луна
đêm mồ côi hai đứa hai bên
Ночью она осиротела, мы на разных берегах
Một nửa vầng trăng
Половина луны
Bên em soi bóng
Освещает тебя, одинокую
Một nửa vầng trăng
Половина луны
Bên anh ngẩn ngơ chờ
Со мной, мечтательно ждущей
màng cùng vầng trăng
Грежу под луной
Trời dần khuya,
Небо темнеет,
Anh đưa em về làng em
Я провожаю тебя в твою деревню
Đò đưa qua
Паром переплывает реку
Soi bóng trăng cười
Отражение луны улыбается
Dưới nước
В воде
Soi bóng chung đôi ngại ngùng
Отражение нашей пары, смущенной
Em nắm tay anh thẹn thùng
Ты берешь меня за руку, робко
Cùng cười đùa chơi
Мы смеемся и играем
Gái trai làng khúc khích
Парни и девушки из деревни хихикают
Chung ngõ đường quê .
Разделяя сельские дороги.
Làng anh làng em
Моя деревня - твоя деревня
Chung dòng sông trăng nước giao kề
Общая река, луна и вода встречаются
Buồn lắm vầng trăng
Как же грустна луна
đêm mồ côi hai đứa hai bên
Ночью она осиротела, мы на разных берегах
Một nửa vầng trăng
Половина луны
Bên em soi bóng
Освещает тебя, одинокую
Một nửa vầng trăng
Половина луны
Bên anh ngẩn ngơ chờ
Со мной, мечтательно ждущей
màng cùng vầng trăng
Грежу под луной





Writer(s): Bhmedia Bhmedia, Phuong Hoang


Attention! Feel free to leave feedback.