Le Strisce - Vieni a vivere a Napoli - translation of the lyrics into German

Vieni a vivere a Napoli - Le Striscetranslation in German




Vieni a vivere a Napoli
Komm und lebe in Neapel
Vieni a vivere a Napoli,
Komm und lebe in Neapel,
Vieni a vedere la città dei miracoli.
Komm und sieh die Stadt der Wunder.
Ti leggo in faccia tutto quello che già pensavi;
Ich lese in deinem Gesicht alles, was du schon dachtest;
Non crederai davvero ai telegiornali?
Du glaubst doch nicht wirklich den Fernsehnachrichten?
Vieni a vivere a Napoli,
Komm und lebe in Neapel,
Potremmo farci rapinare nei vicoli,
Wir könnten in den Gassen ausgeraubt werden,
Ti porto a cena tra la diossina e il mare
Ich lade dich zum Abendessen zwischen Dioxin und Meer ein,
Non crederai all'opinione generale?
Du glaubst doch nicht der allgemeinen Meinung?
Vieni a vivere a Napoli
Komm und lebe in Neapel
Tra molti occhi nascosti
Zwischen vielen verborgenen Augen,
Che avvolte sono i nostri
Die manchmal unsere sind,
E nuovi centri commerciali,
Und neuen Einkaufszentren,
Strade piene di luce e pazzi normali
Straßen voller Licht und normalen Verrückten.
Sai che la notte non passa a Napoli?
Weißt du, dass die Nacht in Neapel nicht vergeht?
Sai che la gente non parla a Napoli?
Weißt du, dass die Leute in Neapel nicht sprechen?
E non si innamora nessuno, nessuno o quasi, lo giuro
Und niemand verliebt sich, niemand oder fast niemand, ich schwöre es.
Sai che succede a fidarsi a Napoli?
Weißt du, was passiert, wenn man in Neapel vertraut?
Sai che ho giurato di amarti a Napoli?
Weißt du, dass ich geschworen habe, dich in Neapel zu lieben?
E non sopravvive nessuno, nessuno
Und niemand überlebt, niemand.
Vieni a vivere a Napoli
Komm und lebe in Neapel,
Dove i ragazzi sono ancora romantici
Wo die Jungs noch romantisch sind,
E se va male è sempre e solo colpa del destino
Und wenn es schlecht läuft, ist es immer nur die Schuld des Schicksals,
Non crederai a quallo che si dice in giro?
Du glaubst doch nicht, was so erzählt wird?
Vieni a vivere a Napoli
Komm und lebe in Neapel,
Vieni a scoprire che non ci sono limiti
Komm und entdecke, dass es keine Grenzen gibt,
Dove il futuro è chiuso in una raccomandazione
Wo die Zukunft in einer Empfehlung eingeschlossen ist,
Non credere alle voci sulla tradizione
Glaube nicht den Gerüchten über die Tradition,
Che ne sanno?!
Was wissen die schon?!
Vieni a vivere a Napoli
Komm und lebe in Neapel,
Tra molti occhi nascosti
Zwischen vielen verborgenen Augen,
Che avvolte sono i nostri
Die manchmal unsere sind,
Strade piene di luce e pazzi normali
Straßen voller Licht und normalen Verrückten.
Sai che la notte non passa a Napoli?
Weißt du, dass die Nacht in Neapel nicht vergeht?
Sai che la gente non parla a Napoli?
Weißt du, dass die Leute in Neapel nicht sprechen?
E non si innamora nessuno, nessuno o quasi, lo giuro
Und niemand verliebt sich, niemand oder fast niemand, ich schwöre es.
Sai che succede a fidarsi a Napoli?
Weißt du, was passiert, wenn man in Neapel vertraut?
Sai che ho giurato di amarti a Napoli?
Weißt du, dass ich geschworen habe, dich in Neapel zu lieben?
E non sopravvive nessuno, nessuno
Und niemand überlebt, niemand.
E non importa quello che è stato,
Und es ist egal, was war,
Dimentichiamo il passato
Vergessen wir die Vergangenheit,
Che tanto è inosservato,
Die sowieso unbeachtet ist,
Come a una festa,
Wie auf einer Party,
Come in un viaggio.
Wie auf einer Reise.
Vieni a vedere la città perché a restare ci vuole coraggio!
Komm und sieh die Stadt, denn um zu bleiben, braucht man Mut!
Sai che la notte non passa a Napoli?
Weißt du, dass die Nacht in Neapel nicht vergeht?
Sai che la gente non parla a Napoli?
Weißt du, dass die Leute in Neapel nicht sprechen?
E non si innamora nessuno, nessuno o quasi, lo giuro
Und niemand verliebt sich, niemand oder fast niemand, ich schwöre es.
Sai che succede a fidarsi a Napoli?
Weißt du, was passiert, wenn man in Neapel vertraut?
Sai che ho giurato di amarti a Napoli?
Weißt du, dass ich geschworen habe, dich in Neapel zu lieben?
Come a una festa, come in un viaggio
Wie auf einer Party, wie auf einer Reise,
Vieni a vedere la città perché a restare ci vuole coraggio!
Komm und sieh die Stadt, denn um zu bleiben, braucht man Mut!





Writer(s): Davide Petrella


Attention! Feel free to leave feedback.