Lệ Thu - Bến Xuân - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lệ Thu - Bến Xuân




Bến Xuân
Весенняя пристань
Ngày xuân êm ái
Весенний день ласкает,
Nắng xuân tưng bừng
Солнце сияет ярко,
Hoa phô màu thắm
Цветы пестрят красками,
Bướm bay quyến luyến... hoa dịu dàng
Бабочки кружатся, плененные их ароматом...
Bầy chim ríu rít vui ca trên cành
Стайки птиц щебечут на ветвях,
Thấy xuân vừa tới hót vang chào mừng xuân khắp nơi
Чувствуя приход весны, они радостно приветствуют ее своим пением.
Gió dâng trầm hương tình hoa theo gió bốn phương
Ветер несет аромат цветов во все стороны,
Say sưa trong bầu trời
Упиваясь бездонным небом,
Xuân tưng bừng tràn lan bao sáng tươi
Весна царит повсюду, неся с собой свет и свежесть.
Hồ xuân duyên dáng, sóng xuân nhẹ nhàng
Озеро пленит своей красотой, рябь на воде легка и безмятежна,
Lướt trên làn nước gió đưa thuyền trôi về bến xuân xanh
Лодка скользит по глади, подгоняемая ветерком, к зеленой весенней пристани.
Mái chèo nhịp nhàng buông theo dòng nước
Весла мерно погружаются в воду,
Sóng lan màng
Волны бегут, нагоняя дрёму,
Đâu thoáng nghe tiếng ca ngân tình tứ
Слышится где-то нежная песня,
Lướt ru thuyền
Убаюкивая лодку в своих мелодиях.
Tiếng đàn trầm hòa khúc nhạc đầm ấm
Звуки лютни сливаются в нежную мелодию,
Thiết tha hồn
Чарующую и страстную.
Đây khách du xuân lòng bâng khuâng say nhạc xuân nồng nàn
Здесь путник, опьяненный весной, слушает чарующую музыку,
Nghiêng nghiêng lượn sóng vờn vờn
Наслаждаясь каждым мгновением,
Hồn thanh xuân tìm theo thuyền
Его душа следует за плывущей лодкой,
Êm êm lướt trên sóng xuân
Плавно скользя по весенним волнам.
Này đây bến xuân đầy tình thơ
Вот она, пристань, полная романтики,
Chơi vơi mây nước mênh mang
Затерянная среди бескрайних просторов,
Hồn thơ xuân triền miên lai láng lâng lâng nhạc lắng du dương
Где душа, вдохновленная весной, парит в облаках meloдии,
Tình ngày xuân đầy hương
А воздух напоен ароматом любви.
Đây trên bến xuân thướt tha, bóng xuân về yêu kiều bên nàng hoa
Здесь, на этой нежной весенней пристани, весна встречает свою возлюбленную прекрасный цветок,
màu thành sắc tươi nhờ gió mây gieo niềm âu yếm
Окрашивая его в яркие краски, даря ему свежесть и нежность.
Đây trên bến xuân ước
Здесь, на этой пристани мечтаний,
Bóng xuân về yêu kiều những nàng thơ
Весна встречает своих муз,
Cho ngày xanh chứa chan
Наполняя этот день сиянием
Đầy ánh dương huy hoàng
И озаряя его лучами солнца.






Attention! Feel free to leave feedback.