Lyrics and translation Lệ Thu - Dang Dở
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gió
bay
từ
muôn
phía
Ветер
летит
отовсюду,
Tới
đây
ngập
hồn
anh
Заполняет
мою
душу.
Rồi
tình
lên
chơi
vơi
И
любовь
моя
неуверенна,
Thuyền
anh
một
lá
ra
khơi
Как
одинокий
листок,
плывущий
по
волнам.
Về
em
phong
kín
nhớ
mây
trời
Возвращаюсь
к
тебе,
скрывая
тоску
по
небу
и
облакам,
Đêm
đêm
ngồi
chờ
sáng,
mơ
ai
Ночь
напролет
сижу,
жду
рассвета,
вижу
во
сне
тебя.
Mộng
nữa
cũng
là
không
Даже
сон
— несбыточная
мечта.
Ta
quen
nhau
mùa
thu
Мы
познакомились
осенью,
Ta
thương
nhau
mùa
đông
Полюбили
друг
друга
зимой,
Ta
yêu
nhau
mùa
xuân
Стали
единым
целым
весной,
Để
rồi
tàn
theo
mùa
xuân
người
về
lặng
lẽ
sao
đành
Чтобы
с
приходом
весны
ты
ушел
в
тишине.
Как
ты
мог?
Anh
còn
nhớ
em
nói
rằng
Ты
помнишь,
я
говорила,
Sao
mùa
xuân
lá
vẫn
rơi?
Почему
листья
опадают
весной?
Sao
mùa
xuân
lá
vẫn
bay?
Почему
листья
кружатся
в
весеннем
танце?
Em
ơi,
có
hoa
nào
không
tàn?
Любимый,
разве
есть
цветы,
которые
не
вянут?
Có
trời
nào
không
mây?
Разве
есть
небо
без
облаков?
Có
tình
nào
không
phai?
Разве
есть
вечная
любовь?
Em
còn
nhớ
anh
nói
rằng
А
помнишь,
ты
говорил,
Khi
nào
em
đến
với
anh
Когда
я
приду
к
тебе,
Xin
đừng
quên
chiếc
áo
xanh
Не
забыть
надеть
голубое
платье.
Em
ơi,
có
đâu
ngờ
đến
rằng
Любимый,
как
я
могла
знать,
Có
màu
nào
không
phai
như
màu
xanh
ái
ân
Что
нет
такого
цвета,
который
не
померкнет,
как
наша
любовь.
Rồi
chiều
nao
xác
pháo
И
в
тот
вечер,
под
звук
хлопушек,
Bên
thềm
tản
mác
bay
Красная
бумага
разлетелась
у
порога.
Em
đi
trong
xác
pháo
Ты
ушел
под
этот
звук,
Anh
đi
không
ngước
mắt
thôi
đành
em
А
я
не
смогла
проводить
тебя
взглядом.
Так
тому
и
быть.
Lúc
anh
ra
đi
lạnh
giá
tâm
hồn
Когда
ты
уходил,
мороз
сковал
мою
душу.
Hoa
mai
rơi
từng
cánh
trên
đường
Лепестки
цветущей
айвы
падали
на
дорогу.
Lạnh
lùng
mà
đi
luyến
tiếc
thêm
chi
Уходишь
так
холодно,
зачем
эти
сожаления?
Hoa
tàn
nhạc
bay
theo
không
gian
Цветы
завяли,
музыка
растаяла
в
пространстве.
Em
còn
nhớ
anh
nói
rằng
Помнишь,
ты
говорил,
Tâm
hồn
anh
dễ
chóng
quên
Что
легко
забываешь,
Tâm
tình
anh
dễ
chóng
phai
Что
чувства
твои
быстро
угасают.
Em
ơi,
có
đâu
ngờ
đến
rằng
Любимый,
как
я
могла
знать,
Có
tình
nào
không
phai
như
tình
anh
với
em
Что
нет
любви,
которая
не
угаснет,
как
наша.
Rồi
chiều
nào
băng
giá
И
в
тот
холодный
вечер,
Tâm
hồn
tìm
đến
nhau
Наши
души
встретились.
Em
mơ
trong
tiếng
hát
Мне
снился
твой
голос,
Anh
mơ
trong
nét
bút
đa
tình
sao
Тебе
- строки,
написанные
моей
рукой.
Как
романтично!
Trách
sao
hoa
xưa
còn
có
lúc
tàn
Почему
цветы
всегда
вянут?
Nhưng
riêng
anh
dệt
mấy
cung
đàn
Но
только
ты
смог
создать
такую
мелодию,
Nhạc
đời
còn
ghi
những
nét
thương
yêu
В
которой
звучат
ноты
нашей
любви,
Hoa
tàn
tình
tan
theo
không
gian
Цветы
увяли,
и
любовь
растаяла
в
пространстве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.