Lệ Thu - Khi Bắt Đầu Tuổi 30 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lệ Thu - Khi Bắt Đầu Tuổi 30




Khi Bắt Đầu Tuổi 30
Когда мне стукнуло тридцать
Cảm ơn em yêu dấu, xin cảm ơn sự nhắc nhở
Спасибо тебе, любимый, спасибо, что напомнил,
Cảm ơn em yêu dấu, cho ta nhớ sinh nhật ta
Спасибо тебе, любимый, что помнишь о моем дне рождения.
Lần đầu tiên ta có, người han hỏi
Впервые кто-то спросил,
Lần đầu tiên ta nghĩ, nghĩ tới ngày mình
Впервые я задумалась о прожитых годах.
Ôi dấu mốc thời gian, bao năm thảm đạm
О веха времени, сколько лет прошло безрадостно,
Lúc bắt đầu của tuổi ba mươi
И вот начало моих тридцатых.
Cảm ơn em yêu dấu, xin cảm ơn cuộc sống này
Спасибо тебе, любимый, спасибо за эту жизнь,
Cảm ơn em yêu dấu, cho ta sống đến ngày hôm nay
Спасибо тебе, любимый, что я дожила до этого дня.
Để đón chờ em tới với sự nhắc nhở
Чтобы дождаться тебя с этим напоминанием,
Để đón chờ em tới với lời hỏi han
Чтобы дождаться тебя с этим вопросом.
Bởi nếu không chắc chẳng bao giờ
Ведь, если бы не ты, то наверняка никогда
Một lần ta tự hỏi trong xúc động bồi hồi
Я бы не спросила себя с волнением и трепетом:
Thực ư ta những năm đầu của tuổi ba mươi
"Неужели мне уже тридцать?"
Những năm đầu của tuổi ba mươi
Вот и тридцатник,
Mưa bay nhiều quá đỗi
Дожди льют не переставая.
Ôi, trí nhớ ta cùn nhụt
О, память моя так слаба,
Chỉ còn ghi ảnh hình một chú nhỏ ngây ngô
Хранит лишь образ нелепого мальчишки.
Trong mùa đông xưa cũ, một chú nhỏ nhà quê
Той далекой зимой, мальчишка из деревни
Giữa sân trường hàng vôi bàng
Стоял в школьном дворе среди опавших листьев баньяна.
thoáng đó như còn đâu đây ta đã bắt đầu
И вдруг, как будто это было вчера, я начала жить,
phải ta đã bắt đầu của tuổi ba mươi
Неужели начались мои тридцатые?
Thực chăng em yêu dấu, thực chăng ta đã bắt đầu
Правда ли, любимый, неужели все началось?
Thời gian qua đằng đẵng ta đã làm chi đời ta
Время текло так долго, а что я сделала со своей жизнью?
Tuổi ba mươi ta sống tháng ngày xa lạ
Мои тридцать - годы, прожитые как в тумане,
Tuổi ba mươi ta quá khứ mịt
Мои тридцать - годы с темным прошлым.
Em bước vào đời ta, đớn đau trùng trùng
Ты вошел в мою жизнь, и боль удвоилась,
bàng hoàng cảnh đời ta âm u
Ты осветил мрак моей унылой жизни.
Cảm ơn em yêu dấu, xin cảm ơn hạnh phúc này
Спасибо тебе, любимый, спасибо за это счастье,
Cảm ơn em yêu dấu, cho ta nhớ sinh nhật ta
Спасибо тебе, любимый, что помнишь о моем дне рождения.
Bởi yêu em ta sống với niềm hy vọng
Благодаря любви к тебе я живу надеждой,
Bởi yêu em ta cố sống nốt đời mình
Благодаря любви к тебе я пытаюсь прожить эту жизнь.
Em hứa cùng ta sẻ chia u uất này
Ты обещал разделить со мной эту тоску,
Như nỗi buồn giấu trong kiếp người
Как делят печаль, что скрыта в душе.
Thực chăng em yêu dấu, thực chăng ta đã bắt đầu
Правда ли, любимый, неужели все началось?
Thời gian qua đằng đẵng ta đã làm chi đời ta
Время текло так долго, а что я сделала со своей жизнью?
Tuổi ba mươi ta sống tháng ngày xa lạ
Мои тридцать - годы, прожитые как в тумане,
Tuổi ba mươi ta quá khứ mịt
Мои тридцать - годы с темным прошлым.
Em bước vào đời ta, đớn đau trùng trùng
Ты вошел в мою жизнь, и боль удвоилась,
bàng hoàng cảnh đời ta âm u
Ты осветил мрак моей унылой жизни.
Cảm ơn em yêu dấu, xin cảm ơn hạnh phúc này
Спасибо тебе, любимый, спасибо за это счастье,
Cảm ơn em yêu dấu, cho ta nhớ sinh nhật ta
Спасибо тебе, любимый, что помнишь о моем дне рождения.
Bởi yêu em ta sống với niềm hy vọng
Благодаря любви к тебе я живу надеждой,
Bởi yêu em ta cố sống nốt đời mình
Благодаря любви к тебе я пытаюсь прожить эту жизнь.
Em hứa cùng ta sẻ chia u uất này
Ты обещал разделить со мной эту тоску,
Như nỗi buồn giấu trong kiếp người
Как делят печаль, что скрыта в душе.
Em hứa cùng ta sẻ chia u uất này
Ты обещал разделить со мной эту тоску,
Như nỗi buồn giấu trong kiếp người
Как делят печаль, что скрыта в душе.
Em hứa cùng ta sẻ chia u uất này
Ты обещал разделить со мной эту тоску,
Như nỗi buồn giấu trong kiếp người
Как делят печаль, что скрыта в душе.






Attention! Feel free to leave feedback.