Lyrics and translation Lệ Thu - Một Mai Em Đi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Mai Em Đi
Однажды, когда я уйду
Một
mai
xa
nhau,
xin
nhớ
cho
nhau
nụ
cười
Однажды,
когда
мы
расстанемся,
давай
запомним
наши
улыбки,
Cho
cuộc
tình
người
hẹn
hò
nhau
đến
kiếp
mai
Чтобы
наша
любовь
продлилась
до
следующей
жизни.
Đừng
hận
nhau
nữa,
lệ
nào
em
khóc
cho
đầy
Больше
не
будем
ненавидеть
друг
друга.
Зачем
мне
проливать
слёзы?
Tình
đã
mù
trong
sương
khói,
theo
cơn
gió
lùa
tả
tơi
Наша
любовь
затерялась
в
тумане,
развеяна
порывом
ветра.
Một
mai
em
đi,
ngày
tháng
bơ
vơ
giận
hờn
Однажды
я
уйду,
и
дни
будут
тянуться
в
тоске
и
обиде,
Nhớ
về
tình
người
buồn
như
con
nước
đã
vơi
Напоминая
о
любви,
похожей
на
высохший
ручей.
Lời
nào
gian
dối
để
người
đã
lỡ
một
giờ
Какие
лживые
слова
заставили
нас
потерять
друг
друга?
Một
đêm
nào
em
bỡ
ngỡ,
buông
tay
ngậm
ngùi
xót
xa
Однажды
ночью
я
проснусь,
отпущу
твои
руки
и
горько
пожалею
о
расставании.
Cho
nhau
bao
nhiêu
yêu
dấu
bên
cuộc
đời
này
Мы
дарили
друг
другу
так
много
любви,
Nên
đôi
tay
không
cầm
như
nước
đổ
lạnh
lùng
Но
теперь
наши
руки
пусты,
словно
пролитая
вода
– холодны
и
равнодушны.
Kiếp
nào
yêu
người,
tình
nào
mơ
dấu
chim
bay
В
какой
жизни
мы
полюбили
друг
друга,
какая
любовь
снилась
нам,
словно
парящая
птица?
Còn
nhau
giữa
cơn
mê
đầy,
khiến
hao
gầy
phủ
nét
xuân
xanh
Мы
были
вместе
в
сладком
тумане
страсти,
и
он
иссушил
нашу
молодость
и
красоту.
Một
mai
em
đi,
gọi
gió
tha
mây
về
ngàn
Однажды
я
уйду,
позову
ветер
унести
облака
к
далёким
горам.
Xin
tạ
lòng
người,
tình
ta
hư
không
thế
thôi
Прости
меня,
любимый,
наша
любовь
обратилась
в
прах.
Đời
vui
không
mấy,
niềm
đau
đã
chín
kiếp
người
В
жизни
мало
радости,
и
боль
преследует
нас
много
жизней
подряд.
Lòng
đâu
phụ
nhau
thêm
nữa,
khi
mai
không
còn
có
nhau
Зачем
обманывать
себя,
если
завтра
нас
уже
не
будет
рядом?
Cho
nhau
bao
nhiêu
yêu
dấu
bên
cuộc
đời
này
Мы
дарили
друг
другу
так
много
любви,
Nên
đôi
tay
không
cầm
như
nước
đổ
lạnh
lùng
Но
теперь
наши
руки
пусты,
словно
пролитая
вода
– холодны
и
равнодушны.
Kiếp
nào
yêu
người,
tình
nào
mơ
dấu
chim
bay
В
какой
жизни
мы
полюбили
друг
друга,
какая
любовь
снилась
нам,
словно
парящая
птица?
Còn
nhau
giữa
cơn
mê
đầy,
khiến
hao
gầy
phủ
nét
xuân
xanh
Мы
были
вместе
в
сладком
тумане
страсти,
и
он
иссушил
нашу
молодость
и
красоту.
Một
mai
em
đi,
gọi
gió
tha
mây
về
ngàn
Однажды
я
уйду,
позову
ветер
унести
облака
к
далёким
горам.
Xin
tạ
lòng
người,
tình
ta
hư
không
thế
thôi
Прости
меня,
любимый,
наша
любовь
обратилась
в
прах.
Đời
vui
không
mấy,
niềm
đau
đã
chín
kiếp
người
В
жизни
мало
радости,
и
боль
преследует
нас
много
жизней
подряд.
Lòng
đâu
phụ
nhau
thêm
nữa,
khi
mai
không
còn
có
nhau
Зачем
обманывать
себя,
если
завтра
нас
уже
не
будет
рядом?
Đời
vui
không
mấy,
niềm
đau
đã
chín
kiếp
người
В
жизни
мало
радости,
и
боль
преследует
нас
много
жизней
подряд.
Lòng
đâu
phụ
nhau
thêm
nữa,
khi
mai
không
còn
có
nhau
Зачем
обманывать
себя,
если
завтра
нас
уже
не
будет
рядом?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trường Sa
Attention! Feel free to leave feedback.