Lệ Thu - Rồi Mai Tôi Đưa Em - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lệ Thu - Rồi Mai Tôi Đưa Em




Rồi Mai Tôi Đưa Em
И завтра я уведу тебя от воспоминаний
Rồi mai tôi đưa em xa kỷ niệm
И завтра я уведу тебя от воспоминаний,
Xin lời cuối không dối gian trong mắt em
Прошу лишь об одном: не лги мне в последний раз.
Tình yêu cho thương đau nghe buồn thêm
Любовь к тебе лишь печаль и боль принесла,
Gác vắng mưa gợi niềm chăn chiếu
Пустой дом и дождь навевают грусть о тебе и о нас.
Còn đây không gian xưa quen gót lầy
Все еще здесь, это место, где мы гуляли,
Bên phố cây thưa, chim đã bay
На обочине улицы деревья стоят полуголые, птицы улетели,
Ngồi nghe yêu thương đi xa tầm tay
Сижу и слушаю, как любовь ускользает, словно сквозь пальцы,
Giữa tiếng ru trầm vào cơn này
Под тихую колыбельную погружаюсь в этот сон.
Chiều xưa em qua đây, ru hồn nắng ngủ say
Когда-то ты проходила здесь, солнце ласкало твои волосы,
Lời yêu trót đong đầy
Слова любви переполняли нас,
Đón em thu mây bay, tiễn em xuân chưa phai
Я встречал тебя с осенними облаками, провожал с весенними цветами,
Xót ngày vàng còn
Как жаль, что золотые дни ушли,
Đành đoạn rồi những lần chiều hẹn ước
Пришлось отказаться от наших встреч на закате.
Rồi mai chân hoang vu lên phố gầy
И завтра я в одиночестве пройду по этой улице,
Tôi về nhớ trong mắt môi đã đắng cay
Вернусь с мыслями о тебе, губы мои будут горчить,
Còn ai trên tay khi hoàng hôn
Кто еще будет грезить, держа меня за руку, когда сядет солнце?
Vỗ giấc xuân muộn về trên môi hồng
Кто еще будет ласкать поцелуем мои губы на закате?
Chiều xưa em qua đây ru hồn nắng ngủ say
Когда-то ты проходила здесь, солнце ласкало твои волосы,
Lời yêu trót đong đầy
Слова любви переполняли нас,
Đón em thu mây bay, tiễn em xuân chưa phai
Я встречал тебя с осенними облаками, провожал с весенними цветами,
Xót ngày vàng còn
Как жаль, что золотые дни ушли,
Đành đoạn rồi những lần chiều hẹn ước
Пришлось отказаться от наших встреч на закате.
Rồi mai chân hoang vu lên phố gầy
И завтра я в одиночестве пройду по этой улице,
Tôi về nhớ trong mắt môi đã đắng cay
Вернусь с мыслями о тебе, губы мои будут горчить,
Còn ai trên tay khi hoàng hôn
Кто еще будет грезить, держа меня за руку, когда сядет солнце?
Vỗ giấc xuân muộn về trên môi hồng
Кто еще будет ласкать поцелуем мои губы на закате?
Vỗ giấc xuân muộn về trên môi hồng
Кто еще будет ласкать поцелуем мои губы на закате?
Vỗ giấc xuân muộn về trên môi hồng
Кто еще будет ласкать поцелуем мои губы на закате?






Attention! Feel free to leave feedback.