Lệ Thu - Xóm Đêm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lệ Thu - Xóm Đêm




Xóm Đêm
Ночной посёлок
Đường về canh thâu
Дорога домой в поздний час,
Đêm khuya ngõ sâu như không màu
Ночью глубокие переулки словно бесцветны.
Qua phênh vênh bao mái đầu
Сквозь зыбкий свет, сколько судеб,
Hắt hiu vàng ánh điện câu
Тускло освещены желтоватым светом фонарей.
Đường dài không bóng
Долгая дорога без тени,
Xa nghe tiếng ai ru màng
Вдали слышу чей-то голос, напевающий грёзы.
Mưa rơi rơi xóa lối đi mòn
Дождь смывает затертые тропы,
đôi lòng vẫn chờ mong
Но есть сердца, что всё ещё ждут.
Ai chia tay ai đầu xóm vắng im lìm
Кто-то прощается, и на краю посёлка тишина,
Ai rung lên tia mắt ngàn câu êm đềm
Кто-то зажигает искорки в глазах, шепча тысячи нежных слов.
Mong sao cho duyên nghèo mai nắng reo thềm
Надеясь, что бедная судьба завтрашним утром озарится солнцем,
Đẹp kiếp sống thêm
И жизнь станет чуточку прекраснее.
Màn đêm tịch liêu
Ночь окутана тишиной,
Nghe ai thoáng ru câu mến trìu
Слышу, как кто-то тихо напевает нежную мелодию.
Nghe không gian tiếng yêu thương nhiều
Слышу, как пространство наполняется звуками любви,
Hứa cho đời thôi đìu hiu
Обещая, что жизнь больше не будет такой тоскливой.
Đêm, tha hương ai vọng trông
Ночью, вдали от дома, кто-то томится в ожидании.
Đêm, liêu chinh phụ mong
Ночью, в одиночестве, жена солдата мечтает о его возвращении.
Đêm, bao cánh mưa âm thầm
Ночью, под тихим шелестом дождя,
Theo gió về khua cơn mộng
Ветер приносит обрывки снов.
Hẹn mai ánh xuân hồng
Обещая завтрашний рассвет, окрашенный в розовый цвет.
Cho nên đêm còn dậy hương
И поэтому ночь всё ещё благоухает,
Để dìu bước chân ai trên đường
Чтобы сопровождать шаги путников,
Để nhìn xóm khuya không buồn
Чтобы ночной посёлок не казался таким грустным,
người biết mang tình thương
Ведь есть те, кто несёт в себе любовь.
Ai chia tay ai đầu xóm vắng im lìm
Кто-то прощается, и на краю посёлка тишина,
Ai rung lên tia mắt ngàn câu êm đềm
Кто-то зажигает искорки в глазах, шепча тысячи нежных слов.
Mong sao cho duyên nghèo mai nắng reo thềm
Надеясь, что бедная судьба завтрашним утром озарится солнцем,
Đẹp kiếp sống thêm
И жизнь станет чуточку прекраснее.
Màn đêm tịch liêu
Ночь окутана тишиной,
Nghe ai thoáng ru câu mến trìu
Слышу, как кто-то тихо напевает нежную мелодию.
Nghe không gian tiếng yêu thương nhiều
Слышу, как пространство наполняется звуками любви,
Hứa cho đời thôi đìu hiu
Обещая, что жизнь больше не будет такой тоскливой.





Writer(s): Chuong Pham Dinh


Attention! Feel free to leave feedback.