Le Thuy - Chuyen Loai Hoa Dang Do - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Le Thuy - Chuyen Loai Hoa Dang Do




Chuyen Loai Hoa Dang Do
История одного цветка
Đọc xong trang sách cuối, hồn rưng rưng nước mắt
Дочитав последнюю страницу, я не смогла сдержать слёз,
Khóc loài hoa tím thương đau, một loài hoa dở dang
Плакала я о фиалке, увядшей так рано,
Một tình yêu tan vỡ, cách chia đôi đường đời
О любви несложившейся, о путях разделившихся.
Còn đâu đâu, gió rung cây sầu
Что осталось, что осталось? Лишь ветер колышет листву,
Réo gọi tên ý trung nhân, ai hay chuyện
Шепча имя любимого… Слышишь ли ты эту повесть,
Chuyện màu "Pensée" tím hoa nhung nhớ vào tim
Повесть о «Анютиных Глазках», о фиалках, хранящих воспоминания в сердце?
Người con trai trong sách nhiều kia bên suối vắng
В той книге юноша у ручья тихого,
Sánh cùng vai bóng giai nhân
Сидел рядом с возлюбленной,
Chuyện trò trong tình yêu nàng với tay muốn hái
И в порыве любви она захотела сорвать
Cánh hoa nơi lưng chừng bờ
Цветок на крутом берегу.
chàng trai yêu, cố vươn tay giữa dòng
И юноша, любя, потянулся за ним,
Hái cành hoa tím cho ai, lỡ chân sa dòng suối
Чтобы сорвать фиалку для любимой… Оступился,
vùi chôn theo với khối tình đang đắm say
И канул на дно вместе с любовью своей.
Ôi! Trong cánh hoa kia, tim héo hon thêm
Ах! В лепестках цветка сердце его увяло,
Ân tình chàng còn vẹn, nhưng anh đã ra đi
Любовь его жива, но он покинул этот мир,
Như khói mây tan, biết bao giờ còn về
Растаял, как дым… Вернется ли он когда-нибудь?
Ôi hoa tím "Pensée" nhung nhớ dâng lên đã thành màu tưởng niệm
Фиалки, «Анютины глазки» - печальное напоминание,
Bao ân ái trao nhau nay đã phôi phai
О чувствах, что были разделены,
Với linh hồn người tình
С душой любимого.
Hoàng hôn chưa tắt nắng, nàng hay ra suối vắng
На закате дня она приходила к ручью,
Đứng nhìn dòng nước trôi xa, tưởng niệm cho tình xưa
Смотрела на уходящую вдаль воду, вспоминая о прошлой любви,
Với màu hoa tím đó, đã ăn sâu trong lòng người
О фиалках, что навсегда остались в ее сердце.
Từng chiều qua chiều qua, sắc hoa xưa vẫn còn bóng người xưa đã ra đi
Каждый вечер, каждый вечер она видела в лепестках фиалок его образ.
Xót cho duyên tình cũ, nhìn màu "Pensée" tím khẽ gọi hoa nhớ nhung
Она скорбила о любви ушедшей, шепча фиалкам имя любимого.






Attention! Feel free to leave feedback.