Lyrics and translation Le Thuy - Thuong qua Viet Nam
Thuong qua Viet Nam
Скучаю по Вьетнаму
Đọc
xong
trang
sách
cuối
Дочитав
последнюю
страницу
книги,
Hồn
rưng
rưng
nước
mắt
Душа
моя
наполнилась
слезами.
Khóc
loài
hoa
tím
thương
đau
Плачет
фиолетовый
цветок
печали,
Một
loài
hoa
dở
dang
Цветок
с
надломленной
судьбой.
Một
tình
yêu
tan
vỡ
Любовь
разбита,
Cách
chia
đôi
đường
đời
Пути
разошлись.
Còn
gì
đâu
gì
đâu
Что
же
осталось,
что
осталось?
Gió
rung
cây
lá
sầu
Ветер
колышет
ветви
ивы,
Réo
gọi
tên
ý
trung
nhân
Взывая
к
имени
возлюбленного.
Có
ai
hay
chuyện
cũ
Кто-то
знает
эту
старую
историю,
Chuyện
màu
"Pensée"
tím
Историю
фиолетовой
"Анютиной
Глазки",
Hoa
nhung
nhớ
vào
tim
Цветок
тоски
в
сердце.
Người
con
trai
trong
sách
Юноша
из
книги,
Nhiều
kia
bên
suối
vắng
Он
у
тихого
ручья
Sánh
cùng
vai
bóng
giai
nhân
Стоял
рядом
со
своей
возлюбленной.
Chuyện
trò
trong
tình
yêu
Разговаривая
о
любви,
Nàng
với
tay
muốn
hái
Она
протянула
руку,
чтобы
сорвать
Cánh
hoa
nơi
lưng
chừng
bờ
Цветок
с
обрыва.
Và
chàng
trai
vì
yêu
И
юноша,
любя,
Cố
vươn
tay
giữa
dòng
Протянул
руку
над
потоком,
Hái
cành
hoa
tím
cho
ai
Чтобы
сорвать
фиолетовый
цветок
для
своей
любимой.
Lỡ
chân
sa
dòng
suối
Поскользнулся
и
упал
в
ручей,
Và
vùi
chôn
theo
với
И
был
погребен
вместе
Khối
tình
đang
đắm
say
Со
своей
пылкой
любовью.
Ôi
trong
cánh
hoa
kia
О,
в
этом
цветке
Tim
héo
hon
thêm
Сердце
его
увяло.
Ân
tình
chàng
còn
vẹn
Его
любовь
осталась,
Nhưng
anh
đã
ra
đi
Но
он
ушел,
Như
khói
mây
tan
Как
дым
рассеялся,
Biết
bao
giờ
còn
về
Вернется
ли
он
когда-нибудь?
Ôi
hoa
tím
"Pensée"
О,
фиолетовая
"Анютина
Глазки".
Nhung
nhớ
dâng
lên
Тоска
поднимается,
Đã
thành
màu
tưởng
niệm
Превратившись
в
цвет
воспоминаний.
Bao
ân
ái
trao
nhau
Вся
наша
былая
нежность
Nay
đã
phôi
phai
với
linh
hồn
Растаяла
вместе
с
душой
Người
tình
Возлюбленного.
Hoàng
hôn
chưa
tắt
nắng
Солнце
еще
не
село,
Nàng
hay
ra
suối
vắng
А
она
уже
у
тихого
ручья,
Đứng
nhìn
dòng
nước
trôi
xa
Смотрит
на
утекающую
воду,
Tưởng
niệm
cho
tình
xưa
Вспоминая
былую
любовь
Với
màu
hoa
tím
đó
С
тем
фиолетовым
цветком,
Đã
ăn
sâu
trong
lòng
người
Который
глубоко
запал
ей
в
душу.
Từng
chiều
qua
chiều
qua
Каждый
вечер,
каждый
вечер
Sắc
hoa
xưa
vẫn
còn
Цвет
того
цветка
все
еще
здесь,
Bóng
người
xưa
đã
ra
đi
Но
того,
кого
любила,
уже
нет.
Xót
cho
duyên
tình
cũ
Горько
от
былой
любви,
Nhìn
màu
"Pensée"
tím
Глядя
на
фиолетовую
"Анютину
Глазки",
Khẽ
gọi
hoa
nhớ
nhung
Тихо
зовет
цветок
тоски.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Kho Tam
date of release
26-05-2005
Attention! Feel free to leave feedback.