Le Vibrazioni - Alice Nel Paese Delle Meraviglie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Le Vibrazioni - Alice Nel Paese Delle Meraviglie




Alice Nel Paese Delle Meraviglie
Алиса в Стране чудес
Io non so perché gioco ad immaginare sempre storie fantastiche
С тобой я чувствую себя как в сказке,
Quadri di paesaggi sottoforma di favole dove cantano i burattinai
Где все невероятно и прекрасно.
Canzoni che
Музыка звучит
Non ho sentito mai
Неведомо для всех
Ma che io già so
Но так близко мне
Io dipingo sulle mie tele alberi dai rami che si allungano
Я рисую на своих картинах тебя,
Sopra i fiumi piatti che riflettono
Отражаясь в водах моих глаз,
Le immagini di ciò che è attorno a noi
Узнавая правду о нас.
Le false verità
Ты - ложь во спасение
Le foglie che piangono
И листики, слезы роняющие
E poi morendo cadono
И умирающие во времени
Disegnerò con le nuvole le immagini dei sogni miei
Я летаю в облаках своих надежд,
E proitterò la mia mente su distanze infinite
Проецируя душу в бесконечность,
E impavido io canterò nuove melodie
И бесстрашно я пою лишь для тебя
Per dare forza e credo a chi son io
Давая силы и веру мне быть собой
Cospargerò di note e fantasia
Я одарю тебя звуками и мечтами,
Quell'angolo puro che ancora è dentro me
Тебя, что внутри, где-то в глубине.
Io non so perché credo ai sogni giochi che mi innalzano
Не знаю, почему верю я мечтам, что возносят,
La dove posso poi così sorprendermi
Где я могу так удивляться,
Sdraiato su un tappeto a testa in giù
Растянувшись на ковре вниз головой
Dove penserò a scale che affronterò se vuoi con te
Где я буду думать о пути, который пройдем с тобой
Disegnerò con le nuvole le immagini dei sogni miei
Я летаю в облаках своих надежд,
E proitterò la mia mente su distanze infinite
Проецируя душу в бесконечность,
E impavido
И бесстрашно
Io canterò nuove melodie
Я пою лишь для тебя
Per dare forza e credo a chi son io
Давая силы и веру мне быть собой
Cospargerò di note e fantasia
Я одарю тебя звуками и мечтами,
Quell'angolo puro che ancora è dentro me
Тебя, что внутри, где-то в глубине.





Writer(s): Francesco Sarcina


Attention! Feel free to leave feedback.