Lyrics and translation Le Vibrazioni - Se
Se
chiudo
gli
occhi
e
penso
a
te
If
I
close
my
eyes
and
think
of
you
É
come
volare
sugli
alberi
It's
like
flying
over
the
trees
Sapendo
che
più
in
alto
andrò
Knowing
that
the
higher
I
go
Più
bello
sarà
raggiungerti
The
sweeter
it
will
be
to
reach
you
Raggiungerti
nei
sogni
miei
To
reach
you
in
my
dreams
E
anche
in
tutti
quelli
tuoi
And
also
in
all
yours
Dove
potrò
rincorrerti
Where
I
can
chase
you
In
ampi
spazi
senza
pericoli
In
open
spaces
without
danger
Perdonami
mio
amore
Forgive
me,
my
love
Ma
la
storia
è
semplice
But
the
story
is
simple
Basterebbe
improvvisare
We
could
just
improvise
Un
ritorno
all'origine
A
return
to
the
origin
Le
gioie
del
mio
cuore
The
joys
of
my
heart
Si
infrangono
così
Break
like
this
Come
onde
di
dolore
Like
waves
of
pain
Spesso
poi
mi
risucchiano
They
often
suck
me
in
Se
canto
oggi
c'è
un
perché
If
I
sing
today
there's
a
reason
Perché
vorrei
che
fossi
qui
Because
I
wish
you
were
here
Che
fossi
qui
accanto
a
me
That
you
were
here
beside
me
In
questa
notte
così
piccola
In
this
night
so
small
La
notte
stretta
su
di
me
The
night
pressed
down
on
me
Che
non
mi
basta
mai
perché
That's
never
enough
for
me
because
Vorrei
nutrirmi
sempre
più
I
want
to
feed
more
and
more
Dei
tuoi
sussurri
come
musica
On
your
whispers
like
music
Perdonami
mio
amore
Forgive
me,
my
love
Ma
la
storia
è
semplice
But
the
story
is
simple
Basterebbe
improvvisare
We
could
just
improvise
Un
ritorno
all'origine
A
return
to
the
origin
Le
gioie
del
mio
cuore
The
joys
of
my
heart
Si
infrangono
così
Break
like
this
Come
onde
di
dolore
Like
waves
of
pain
Spesso
poi
mi
risucchiano
They
often
suck
me
in
Spesso
poi
mi
risucchiano
They
often
suck
me
in
Perdonami
mio
amore
Forgive
me,
my
love
Ma
la
storia
è
semplice
But
the
story
is
simple
Basterebbe
improvvisare
We
could
just
improvise
Un
ritorno
all'origine
A
return
to
the
origin
Le
gioie
del
mio
cuore
The
joys
of
my
heart
Si
infrangono
così
Break
like
this
Come
onde
di
dolore
Like
waves
of
pain
Spesso
poi
mi
risucchiano
They
often
suck
me
in
Come
onde
di
dolore
Like
waves
of
pain
Spesso
poi
mi
risucchiano
They
often
suck
me
in
Spesso
poi
mi
risucchiano
They
often
suck
me
in
Se
tutto
il
giorno
penso
a
te
If
all
day
I
think
of
you
E
non
è
il
tempo
a
dire
che
And
it's
not
time
that
tells
me
that
Fa
sempre
male
stare
qui
It
always
hurts
to
stay
here
A
scrivere
spiegandomi
Writing,
explaining
myself
Spiegandomi
perché
c'è
in
me
Explaining
why
there
is
in
me
Una
condanna
a
forma
di
spirale
vortice
A
spiral
vortex-shaped
sentence
Che
fa
della
mia
vita
sempre
e
solo
un
se
That
makes
my
life
always
and
only
an
if
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Garcia Garrido
Album
Se
date of release
20-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.