Le Vibrazioni - Voglio una macchina del tempo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Le Vibrazioni - Voglio una macchina del tempo




Voglio una macchina del tempo
Хочу машину времени
Svegliarsi la mattina è una tortura che
Просыпаться по утрам настоящая пытка,
Non trova mai una scusa costante
Для которой нет постоянного оправдания.
È sempre fatica
Это всегда тяжело.
Poi realizzo la missione
Потом я понимаю свою миссию:
La prole deve andare ad imparare cose nuove
Потомство должно идти учиться новому,
Per esser migliori
Чтобы стать лучше.
L'orologio è una vendetta
Часы моя месть,
Ma il ritardo è una certezza
Но опоздание неизбежность.
Voglio una macchina del tempo che vola
Хочу машину времени, которая летает,
Che non mi faccia mai far tardi a scuola
Чтобы я никогда не опаздывал в школу.
Portar mio figlio ogni giorno mi stressa
Возить сына каждый день это стресс,
Perché il traffico mi fa innervosire
Потому что пробки действуют мне на нервы.
Voglio una macchina del tempo, signora
Хочу машину времени, signora,
E non mi guardi con la faccia stupita
И не смотрите на меня с таким удивлением.
Lei guida come stesse andando in vacanza
Вы ведете машину, как будто едете в отпуск.
Lo so esagero ma sono di fretta
Знаю, я преувеличиваю, но я спешу.
Di fretta
Спешу.
Di fretta
Спешу.
Fumare è un veleno
Курение яд,
Di cui non posso fare a meno
От которого я не могу отказаться,
Quando freno e mi fermo e mi guardo attorno
Когда торможу, останавливаюсь и оглядываюсь вокруг.
Ma la radio è un deterrente
Но радио это спасение,
Che alzo a dismisura e ci fa divertire
Которое я делаю громче, и мы веселимся,
Guardare la gente con noi che si canta
Глядя на людей, которые подпевают вместе с нами.
L'orologio è una vendetta
Часы моя месть,
Ma il ritardo è una certezza
Но опоздание неизбежность.
Voglio una macchina del tempo che vola
Хочу машину времени, которая летает,
Che non mi faccia mai far tardi a scuola
Чтобы я никогда не опаздывал в школу.
Portar mio figlio ogni giorno mi stressa
Возить сына каждый день это стресс,
Perché il traffico mi fa innervosire
Потому что пробки действуют мне на нервы.
Voglio una macchina del tempo, signora
Хочу машину времени, signora,
E non mi guardi con la faccia stupita
И не смотрите на меня с таким удивлением.
Lei guida come stesse andando in vacanza
Вы ведете машину, как будто едете в отпуск.
Lo so esagero ma sono di fretta
Знаю, я преувеличиваю, но я спешу.
Ooh, di fretta
О, спешу.
di fretta
Да, спешу.
Di fretta
Спешу.
Voglio una macchina del tempo che vola
Хочу машину времени, которая летает,
Che non mi faccia mai far tardi a scuola
Чтобы я никогда не опаздывал в школу.
Portar mio figlio ogni giorno mi stressa
Возить сына каждый день это стресс,
Perché il traffico mi fa innervosire
Потому что пробки действуют мне на нервы.
Voglio una macchina del tempo, signora
Хочу машину времени, signora,
E non mi guardi con la faccia stupita
И не смотрите на меня с таким удивлением.
Lei guida come stesse andando in vacanza
Вы ведете машину, как будто едете в отпуск.
Lo so esagero ma sono di fretta
Знаю, я преувеличиваю, но я спешу.
Di fretta
Спешу.
Di fretta
Спешу.
Di fretta
Спешу.





Writer(s): francesco sarcina


Attention! Feel free to leave feedback.