LeMind - Nuages - translation of the lyrics into German

Nuages - LeMindtranslation in German




Nuages
Wolken
J'ai pas les deux pieds sur la terre
Ich stehe nicht mit beiden Füßen auf der Erde
Ça va pas bien dans ma tête
Es geht mir nicht gut im Kopf
Un peu de folie on my mind
Ein bisschen Wahnsinn in meinem Kopf
Un peu de folie on my mind
Ein bisschen Wahnsinn in meinem Kopf
Un avenir sans dessus-dessous
Eine Zukunft, die kopfüber steht
Je meurt de vivre, mais quand je vie je souffre
Ich sterbe vor Leben, aber wenn ich lebe, leide ich
Probablement drunk de la veille
Wahrscheinlich betrunken von gestern Abend
Suis-je alcoolique si la vie me saoule
Bin ich Alkoholiker, wenn das Leben mich betrunken macht?
J'serai l'hôte de ma perte, comment m'y faire pardonner
Ich werde mein eigenes Verderben herbeiführen, wie kann mir dafür vergeben werden?
Des causes de ma peine
Die Ursachen meines Leids
J'en ai des dizaines à donner
Ich kann Dutzende davon nennen
Tu reposes en paix
Du ruhst in Frieden
J'ai de la misère à dormir
Ich habe Schwierigkeiten zu schlafen
J'suis gone, passez-moi un gun que je me
Ich bin weggetreten, gebt mir eine Waffe, damit ich mich
Agonisé sous le coup des efforts
Gepeinigt unter der Last der Anstrengungen
Alcoolisé j'voyais flou vos décors
Alkoholisiert sah ich eure Kulissen verschwommen
Vite arrivé sur un nouveau départ
Schnell bei einem Neuanfang angekommen
Rien n'semble assez durable pour qu'j'arrête de croire vos promesses
Nichts scheint beständig genug, als dass ich aufhören könnte, euren Versprechen zu glauben
J'ai besoin d'souffler un nuage pour apercevoir mon soleil
Ich muss eine Wolke wegpusten, um meine Sonne zu sehen
J'ai pas les deux pieds sur la terre
Ich stehe nicht mit beiden Füßen auf der Erde
Ça va pas bien dans ma tête
Es geht mir nicht gut im Kopf
Un peu de folie on my mind
Ein bisschen Wahnsinn in meinem Kopf
Un peu de folie on my mind
Ein bisschen Wahnsinn in meinem Kopf
Quelques coupes et puis j'oublie tout
Ein paar Gläser und dann vergesse ich alles
Toutes les nuits c'est la roue qui tourne
Jede Nacht dreht sich das Rad
Une autre goutte sur ma joue qui coule
Noch eine Träne, die über meine Wange rinnt
Pourquoi vivre si c'est aussi court
Warum leben, wenn es so kurz ist
Tu connais déjà le proverbe
Du kennst ja das Sprichwort
On est tout le temps mieux à deux
Zu zweit ist man immer besser dran
Combattre le mauvais par le mauvais
Das Schlechte mit Schlechtem bekämpfen
Même dans mes poumons c'est nuageux
Sogar in meinen Lungen ist es wolkig
Rien semble assez durable pour qu'j'arrête de croire vos promesses
Nichts scheint beständig genug, als dass ich aufhören könnte, euren Versprechen zu glauben
J'ai besoin d'souffler un nuage pour apercevoir mon soleil
Ich muss eine Wolke wegpusten, um meine Sonne zu sehen
J'ai pas les deux pieds sur la terre
Ich stehe nicht mit beiden Füßen auf der Erde
Ça va pas bien dans ma tête
Es geht mir nicht gut im Kopf
Un peu de folie on my mind
Ein bisschen Wahnsinn in meinem Kopf
Un peu de folie on my mind
Ein bisschen Wahnsinn in meinem Kopf





Writer(s): Mathieu D'andrade-stead


Attention! Feel free to leave feedback.