Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
des
fantômes
téléguidés
Wie
ferngesteuerte
Geister
On
suit
la
foule,
à
croire
Folgen
wir
der
Menge,
als
ob
Les
journaux
télévisés
Die
Nachrichten
im
Fernsehen
Tout
s′écroule
autour
de
moi
Alles
stürzt
um
mich
herum
ein
Dites-moi,
que
peut-on
voir
Sag
mir,
was
kann
man
sehen
Seuls
dans
le
noir
quand
les
tonnerres
se
réveillent?
Allein
im
Dunkeln,
wenn
die
Donner
erwachen?
Les
enfants
des
boulevards
vivent
des
nuits
sans
sommeil
Die
Kinder
der
Boulevards
leben
schlaflose
Nächte
Sens-tu
le
vide
autour?
Spürst
du
die
Leere
um
uns?
Imaginer
sa
vie
dans
un
élan
d'amour
Sich
ein
Leben
in
einem
Liebesrausch
vorstellen
Comme
une
enfant
abîmée
Wie
ein
verletztes
Kind
Perdue
dans
ses
nuits
oubliées
Verloren
in
vergessenen
Nächten
Dites-moi
comment
faire
semblant
Sag
mir,
wie
man
so
tut
als
ob
J′me
perds
dans
la
machine
du
temps
Ich
verirre
mich
in
der
Zeitmaschine
Comme
une
enfant
abîmée
Wie
ein
verletztes
Kind
Dans
un
décor
inanimé
In
einer
leblosen
Kulisse
Dites-moi
comment
faire
semblant
Sag
mir,
wie
man
so
tut
als
ob
J'me
perds
dans
la
machine
du
temps
Ich
verirre
mich
in
der
Zeitmaschine
S'noyer
dans
l′incertitude
des
lendemains
In
der
Ungewissheit
der
Zukunft
ertrinken
Et
flotter
au
milieu
du
bitume
Und
mitten
im
Asphalt
schweben
Sous
un
soleil
éteint
Unter
einer
erloschenen
Sonne
Faut-il
baisser
la
tête
Soll
ich
den
Kopf
senken
Ramasser
les
miettes
et
faire
semblant
de
rêver?
Die
Brocken
aufsammeln
und
so
tun,
als
würde
ich
träumen?
Puisqu′aucune
de
mes
larmes
n'y
pourra
rien
changer,
oh
Weil
keine
meiner
Tränen
etwas
ändern
kann,
oh
Sens-tu
le
vide
autour?
Spürst
du
die
Leere
um
uns?
Imaginer
sa
vie
dans
un
élan
d′amour
Sich
ein
Leben
in
einem
Liebesrausch
vorstellen
Comme
une
enfant
abîmée
Wie
ein
verletztes
Kind
Perdue
dans
ses
nuits
oubliées
Verloren
in
vergessenen
Nächten
Dites-moi
comment
faire
semblant
Sag
mir,
wie
man
so
tut
als
ob
J'me
perds
dans
la
machine
du
temps
Ich
verirre
mich
in
der
Zeitmaschine
Comme
une
enfant
abîmée
Wie
ein
verletztes
Kind
Dans
un
décor
inanimé
In
einer
leblosen
Kulisse
Dites-moi
comment
faire
semblant
Sag
mir,
wie
man
so
tut
als
ob
J′me
perds
dans
la
machine
du
temps
Ich
verirre
mich
in
der
Zeitmaschine
Le
monde
devient
sourd
Die
Welt
wird
taub
Et
je
ne
suis
qu'un
cri
Und
ich
bin
nur
ein
Schrei
Un
appel
au
secours,
oh
Ein
Hilferuf,
oh
Comme
une
enfant
abîmée
Wie
ein
verletztes
Kind
Perdue
dans
ses
nuits
oubliées
Verloren
in
vergessenen
Nächten
Dites-moi
comment
faire
semblant
Sag
mir,
wie
man
so
tut
als
ob
J′me
perds
dans
la
machine
du
temps
(yeah,
eh)
Ich
verirre
mich
in
der
Zeitmaschine
(yeah,
eh)
Comme
une
enfant
abîmée
(yeah,
eh)
Wie
ein
verletztes
Kind
(yeah,
eh)
Dans
un
décor
inanimé
(yeah,
eh
eh)
In
einer
leblosen
Kulisse
(yeah,
eh
eh)
Dites-moi
comment
faire
semblant
Sag
mir,
wie
man
so
tut
als
ob
J'me
perds
dans
la
machine
du
temps
(yeah,
eh)
Ich
verirre
mich
in
der
Zeitmaschine
(yeah,
eh)
Comme
une
enfant
abîmée
(yeah,
eh)
Wie
ein
verletztes
Kind
(yeah,
eh)
Perdue
dans
ses
nuits
oubliées
(yeah,
eh,
eh)
Verloren
in
vergessenen
Nächten
(yeah,
eh,
eh)
Dites-moi
comment
faire
semblant
Sag
mir,
wie
man
so
tut
als
ob
J'me
perds
dans
la
machine
du
temps
(yeah,
eh)
Ich
verirre
mich
in
der
Zeitmaschine
(yeah,
eh)
Comme
une
enfant
abîmée
(yeah,
eh)
Wie
ein
verletztes
Kind
(yeah,
eh)
Dans
un
décor
inanimé
(yeah,
eh
eh)
In
einer
leblosen
Kulisse
(yeah,
eh
eh)
Dites-moi
comment
faire
semblant
Sag
mir,
wie
man
so
tut
als
ob
J′me
perds
dans
la
machine
du
temps
Ich
verirre
mich
in
der
Zeitmaschine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yohann Malala Michel, Tristan Romain Imre Salvati, Lea Marie-christine Sylvie Folli
Attention! Feel free to leave feedback.