Lea Salonga - Don't Tell Mama / The Heat Is On in Saigon - translation of the lyrics into German




Don't Tell Mama / The Heat Is On in Saigon
Sag's nicht Mama / Die Hitze ist an in Saigon
Meine Damen und Herren, Madames et Messieurs,
Meine Damen und Herren, Madames et Messieurs,
Ladies and Gentlemen!
Ladies and Gentlemen!
Und now the Kit Kat Club is proud to present the toast of Mayfair,
Und nun ist der Kit Kat Club stolz, Ihnen den Toast von Mayfair zu präsentieren,
Fräulein Sally Bowles!
Fräulein Sally Bowles!
Mama
Mama
Thinks I'm living in a convent
Denkt, ich lebe in einem Kloster
A secluded little convent
Einem abgeschiedenen kleinen Kloster
In the Southern part of France
Im südlichen Teil von Frankreich
Mama
Mama
Doesn't even have an inkling
Hat nicht mal eine Ahnung
That I'm working in a nightclub
Dass ich in einem Nachtclub arbeite
In a pair of lacy pants
In Spitzenhöschen
So, please, sir,
Also, bitte, mein Herr,
If you run into my mama
Wenn Sie meiner Mama begegnen
Don't reveal my indiscretion
Verraten Sie meine Indiskretion nicht
Give a working girl a chance
Geben Sie einem arbeitenden Mädchen eine Chance
Hush up, don't tell mama
Still sein, sag's nicht Mama
Shush up, don't tell mama
Pst, sag's nicht Mama
Don't tell mama whatever you do.
Sag's Mama nicht, was immer Sie tun.
If you had a secret you bet
Wenn Sie ein Geheimnis hätten, wetten,
I could keep it
Ich könnte es bewahren
I would never tell on you!
Ich würde Sie niemals verraten!
I'm breakin' ev'ry promise that I gave her
Ich breche jedes Versprechen, das ich ihr gab
So, won't you kindly do a girl a great big favor
Also, würden Sie einem Mädchen freundlicherweise einen riesengroßen Gefallen tun
And please, my sweet potato,
Und bitte, meine Süßkartoffel,
Keep this from my mater,
Halten Sie dies vor meiner Mutter geheim,
Thou my dance is not against the law
Obwohl mein Tanz nicht gegen das Gesetz ist
You could tell my papa, that's alright!
Meinem Papa können Sie es erzählen, das ist in Ordnung!
'Cause he comes in here ev'ry night
Denn er kommt jede Nacht hierher
But don't tell mama what you saw!
Aber sagen Sie Mama nicht, was Sie sahen!
Mama thinks I'm on a tour of Europe
Mama denkt, ich bin auf einer Europatournee
With a couple of my school chums
Mit ein paar meiner Schulfreundinnen
And a lady chaperone
Und einer Anstandsdame
Mama
Mama
Mama doesn't even have an inkling
Mama hat nicht mal eine Ahnung
That I left the tour in Hamburg
Dass ich die Tour in Hamburg verlassen habe
And I'm touring on my own...
Und alleine weiterreise...
So, please, sir,
Also, bitte, mein Herr,
If you run into my mama
Wenn Sie meiner Mama begegnen
Don't reveal my indiscretion
Verraten Sie meine Indiskretion nicht
Just leave well enough alone
Lassen Sie es einfach gut sein
Hush up, don't tell mama
Still sein, sag's nicht Mama
Shush up, don't tell mama
Pst, sag's nicht Mama
Don't tell mama whatever you do.
Sag's Mama nicht, was immer Sie tun.
If you had a secret you bet
Wenn Sie ein Geheimnis hätten, wetten,
I could keep it
Ich könnte es bewahren
I would never tell on you!
Ich würde Sie niemals verraten!
You wouldn't want to get me in a pickle.
Sie wollen mich doch nicht in die Klemme bringen.
And have her go and cut me off without a nickel
Und riskieren, dass sie mir den Geldhahn zudreht
So lets trust one another
Also vertrauen wir einander
Keep this from my mother
Halten Sie dies vor meiner Mutter geheim
Thou I'm still as pure as mama's soul
Obwohl ich noch so rein bin wie Mamas Seele
You can tell my uncle here and now
Meinem Onkel können Sie es hier und jetzt erzählen
'Cause he's my agent anyhow
Denn er ist sowieso mein Agent
But don't tell mama what you know!
Aber sagen Sie Mama nicht, was Sie wissen!
You can tell my grandma that's just fine
Meiner Oma können Sie es erzählen, das ist schon gut
Cause yesterday she joined the line
Denn gestern hat sie sich in die Reihe gestellt
But don't tell mama what you know!
Aber sagen Sie Mama nicht, was Sie wissen!
You can tell my brother, that ain't grim
Meinem Bruder können Sie es erzählen, das ist nicht schlimm
So if he squeals on me
Wenn er mich also verpfeift
I'll squeal on him
Werde ich ihn verpfeifen
But don't tell mama, bitte
Aber sag's Mama nicht, bitte
Don't tell mama, please sir
Sag's Mama nicht, bitte, mein Herr
Don't tell mama what you know!
Sag's Mama nicht, was Sie wissen!
If you see my mammy mums the word
Wenn Sie meine Mammy sehen, Stillschweigen bewahren





Writer(s): Alain Boublil, Claude-michel Schönberg, Fred Ebb, John Kander


Attention! Feel free to leave feedback.