Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Tell Mama / The Heat Is On in Saigon
Sag's nicht Mama / Die Hitze ist an in Saigon
Meine
Damen
und
Herren,
Madames
et
Messieurs,
Meine
Damen
und
Herren,
Madames
et
Messieurs,
Ladies
and
Gentlemen!
Ladies
and
Gentlemen!
Und
now
the
Kit
Kat
Club
is
proud
to
present
the
toast
of
Mayfair,
Und
nun
ist
der
Kit
Kat
Club
stolz,
Ihnen
den
Toast
von
Mayfair
zu
präsentieren,
Fräulein
Sally
Bowles!
Fräulein
Sally
Bowles!
Thinks
I'm
living
in
a
convent
Denkt,
ich
lebe
in
einem
Kloster
A
secluded
little
convent
Einem
abgeschiedenen
kleinen
Kloster
In
the
Southern
part
of
France
Im
südlichen
Teil
von
Frankreich
Doesn't
even
have
an
inkling
Hat
nicht
mal
eine
Ahnung
That
I'm
working
in
a
nightclub
Dass
ich
in
einem
Nachtclub
arbeite
In
a
pair
of
lacy
pants
In
Spitzenhöschen
So,
please,
sir,
Also,
bitte,
mein
Herr,
If
you
run
into
my
mama
Wenn
Sie
meiner
Mama
begegnen
Don't
reveal
my
indiscretion
Verraten
Sie
meine
Indiskretion
nicht
Give
a
working
girl
a
chance
Geben
Sie
einem
arbeitenden
Mädchen
eine
Chance
Hush
up,
don't
tell
mama
Still
sein,
sag's
nicht
Mama
Shush
up,
don't
tell
mama
Pst,
sag's
nicht
Mama
Don't
tell
mama
whatever
you
do.
Sag's
Mama
nicht,
was
immer
Sie
tun.
If
you
had
a
secret
you
bet
Wenn
Sie
ein
Geheimnis
hätten,
wetten,
I
could
keep
it
Ich
könnte
es
bewahren
I
would
never
tell
on
you!
Ich
würde
Sie
niemals
verraten!
I'm
breakin'
ev'ry
promise
that
I
gave
her
Ich
breche
jedes
Versprechen,
das
ich
ihr
gab
So,
won't
you
kindly
do
a
girl
a
great
big
favor
Also,
würden
Sie
einem
Mädchen
freundlicherweise
einen
riesengroßen
Gefallen
tun
And
please,
my
sweet
potato,
Und
bitte,
meine
Süßkartoffel,
Keep
this
from
my
mater,
Halten
Sie
dies
vor
meiner
Mutter
geheim,
Thou
my
dance
is
not
against
the
law
Obwohl
mein
Tanz
nicht
gegen
das
Gesetz
ist
You
could
tell
my
papa,
that's
alright!
Meinem
Papa
können
Sie
es
erzählen,
das
ist
in
Ordnung!
'Cause
he
comes
in
here
ev'ry
night
Denn
er
kommt
jede
Nacht
hierher
But
don't
tell
mama
what
you
saw!
Aber
sagen
Sie
Mama
nicht,
was
Sie
sahen!
Mama
thinks
I'm
on
a
tour
of
Europe
Mama
denkt,
ich
bin
auf
einer
Europatournee
With
a
couple
of
my
school
chums
Mit
ein
paar
meiner
Schulfreundinnen
And
a
lady
chaperone
Und
einer
Anstandsdame
Mama
doesn't
even
have
an
inkling
Mama
hat
nicht
mal
eine
Ahnung
That
I
left
the
tour
in
Hamburg
Dass
ich
die
Tour
in
Hamburg
verlassen
habe
And
I'm
touring
on
my
own...
Und
alleine
weiterreise...
So,
please,
sir,
Also,
bitte,
mein
Herr,
If
you
run
into
my
mama
Wenn
Sie
meiner
Mama
begegnen
Don't
reveal
my
indiscretion
Verraten
Sie
meine
Indiskretion
nicht
Just
leave
well
enough
alone
Lassen
Sie
es
einfach
gut
sein
Hush
up,
don't
tell
mama
Still
sein,
sag's
nicht
Mama
Shush
up,
don't
tell
mama
Pst,
sag's
nicht
Mama
Don't
tell
mama
whatever
you
do.
Sag's
Mama
nicht,
was
immer
Sie
tun.
If
you
had
a
secret
you
bet
Wenn
Sie
ein
Geheimnis
hätten,
wetten,
I
could
keep
it
Ich
könnte
es
bewahren
I
would
never
tell
on
you!
Ich
würde
Sie
niemals
verraten!
You
wouldn't
want
to
get
me
in
a
pickle.
Sie
wollen
mich
doch
nicht
in
die
Klemme
bringen.
And
have
her
go
and
cut
me
off
without
a
nickel
Und
riskieren,
dass
sie
mir
den
Geldhahn
zudreht
So
lets
trust
one
another
Also
vertrauen
wir
einander
Keep
this
from
my
mother
Halten
Sie
dies
vor
meiner
Mutter
geheim
Thou
I'm
still
as
pure
as
mama's
soul
Obwohl
ich
noch
so
rein
bin
wie
Mamas
Seele
You
can
tell
my
uncle
here
and
now
Meinem
Onkel
können
Sie
es
hier
und
jetzt
erzählen
'Cause
he's
my
agent
anyhow
Denn
er
ist
sowieso
mein
Agent
But
don't
tell
mama
what
you
know!
Aber
sagen
Sie
Mama
nicht,
was
Sie
wissen!
You
can
tell
my
grandma
that's
just
fine
Meiner
Oma
können
Sie
es
erzählen,
das
ist
schon
gut
Cause
yesterday
she
joined
the
line
Denn
gestern
hat
sie
sich
in
die
Reihe
gestellt
But
don't
tell
mama
what
you
know!
Aber
sagen
Sie
Mama
nicht,
was
Sie
wissen!
You
can
tell
my
brother,
that
ain't
grim
Meinem
Bruder
können
Sie
es
erzählen,
das
ist
nicht
schlimm
So
if
he
squeals
on
me
Wenn
er
mich
also
verpfeift
I'll
squeal
on
him
Werde
ich
ihn
verpfeifen
But
don't
tell
mama,
bitte
Aber
sag's
Mama
nicht,
bitte
Don't
tell
mama,
please
sir
Sag's
Mama
nicht,
bitte,
mein
Herr
Don't
tell
mama
what
you
know!
Sag's
Mama
nicht,
was
Sie
wissen!
If
you
see
my
mammy
mums
the
word
Wenn
Sie
meine
Mammy
sehen,
Stillschweigen
bewahren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Boublil, Claude-michel Schönberg, Fred Ebb, John Kander
Attention! Feel free to leave feedback.