Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore: Higher
Zugabe: Höher
There
once
was
a
little
girl
playing
on
a
swingset
Es
war
einmal
ein
kleines
Mädchen,
das
auf
einer
Schaukel
spielte,
That
her
grandpa
built
by
the
sycamore
tree
near
the
rusty
farmyard
gate.
Die
ihr
Opa
beim
Platanenbaum
nahe
dem
rostigen
Hoftor
gebaut
hatte.
And
while
her
mama
pinned
the
laundry,
Und
während
ihre
Mama
die
Wäsche
aufhängte,
The
little
girl
would
cry
out
loud,
Rief
das
kleine
Mädchen
laut:
"Push
me
higher,
push
me
higher,
push
me
I
can't
wait."
"Schubs
mich
höher,
schubs
mich
höher,
schubs
mich,
ich
kann's
nicht
erwarten."
Her
mama
would
push
a
couple
times
but
there
was
laundry
still
to
do,
Ihre
Mama
schubste
ein
paar
Mal,
aber
es
gab
noch
Wäsche
zu
tun,
So
she
learned
to
use
her
own
strength,
pull
her
own
weight,
push
on
through.
Also
lernte
sie,
ihre
eigene
Kraft
einzusetzen,
sich
selbst
anzutreiben,
weiterzumachen.
To
swing
higher,
higher
than
before.
Um
höher
zu
schaukeln,
höher
als
zuvor.
Higher,
but
afraid
to
reach
for
something
more.
Höher,
aber
ängstlich,
nach
etwas
Größerem
zu
greifen.
Higher,
higher
towards
the
sky.
Höher,
höher
zum
Himmel
hin.
Until
the
day
she
bent
to
kiss
her
mama
a
last
goodbye.
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sie
sich
bückte,
um
ihrer
Mama
einen
letzten
Abschiedskuss
zu
geben.
There
once
was
a
little
boy
who
rode
that
swing
set.
Es
war
einmal
ein
kleiner
Junge,
der
auf
dieser
Schaukel
schaukelte.
He
had
a
licorice
twist
from
the
store
in
town
and
two
knobby
skinned-up
knees.
Er
hatte
eine
Lakritzstange
aus
dem
Laden
in
der
Stadt
und
zwei
knubbelige,
aufgeschürfte
Knie.
And
while
his
sister
pin
the
laundry,
the
little
boy
would
cry
out
loud,
Und
während
seine
Schwester
die
Wäsche
aufhängte,
rief
der
kleine
Junge
laut:
"Push
me
higher,
push
me
higher,
push
me,
pretty
please."
"Schubs
mich
höher,
schubs
mich
höher,
schubs
mich,
bitte,
bitte."
The
girl
would
push
a
couple
times
but
there
was
laundry
still
to
do,
Das
Mädchen
schubste
ein
paar
Mal,
aber
es
gab
noch
Wäsche
zu
tun,
Then
she
watched,
amazed,
as
that
little
boy
simply
pulled
his
own
weight
through.
Dann
sah
sie
erstaunt
zu,
wie
dieser
kleine
Junge
sich
einfach
selbst
antrieb.
To
swing
higher,
higher
than
she
dared.
Um
höher
zu
schaukeln,
höher
als
sie
es
wagte.
Higher,
how
he
swings
so
high
and
not
be
scared.
Höher,
wie
er
so
hoch
schwingt
und
keine
Angst
hat.
Higher,
he
could
touch
the
sky.
Höher,
er
konnte
den
Himmel
berühren.
Right
then
she
knew
that
he
would
also
one
day
tell
her
goodbye.
Genau
da
wusste
sie,
dass
auch
er
ihr
eines
Tages
Lebewohl
sagen
würde.
That
little
boy,
he
seemed
so
sure,
was
it
something
never
taught
to
her?
Dieser
kleine
Junge,
er
schien
so
sicher,
war
es
etwas,
das
ihr
nie
beigebracht
wurde?
How
the
years
passed
quickly
by
that
girl's
a
woman
still
afraid
to
try.
Wie
die
Jahre
schnell
vergingen,
das
Mädchen
ist
jetzt
eine
Frau,
die
sich
immer
noch
fürchtet,
es
zu
versuchen.
Is
it
too
late
to
start
again,
get
back
that
feeling
I
had
then?
Ist
es
zu
spät,
neu
anzufangen,
dieses
Gefühl
zurückzubekommen,
das
ich
damals
hatte?
But
now
my
life
is
upside
down,
Aber
jetzt
steht
mein
Leben
kopf,
There's
no
more
farm,
there's
no
more
town,
and
no
use
asking
why.
Es
gibt
keinen
Hof
mehr,
keine
Stadt
mehr,
und
es
hat
keinen
Sinn
zu
fragen,
warum.
But
I
won't
let
it
pass
me
by.
Aber
ich
werde
es
nicht
an
mir
vorbeiziehen
lassen.
Life
won't
pass
me
by.
Das
Leben
wird
nicht
an
mir
vorbeiziehen.
I'll
fly...
Ich
werde
fliegen...
Get
back
on
that
swing,
Zurück
auf
diese
Schaukel,
Higher,
soaring
higher
up
than
anything.
Höher,
höher
aufsteigen
als
alles
andere.
Higher,
I
want
something
more.
Höher,
ich
will
etwas
mehr.
I
dreamed
I'd
reach
for
greater
things,
Ich
träumte
davon,
nach
Größerem
zu
greifen,
My
eyes
upon
those
golden
rings,
Meine
Augen
auf
jene
goldenen
Ringe
gerichtet,
I'll
take
what
chance
the
future
brings,
Ich
werde
die
Chance
ergreifen,
die
die
Zukunft
bringt,
And
soar...
Und
aufsteigen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Kuo
Attention! Feel free to leave feedback.