Lyrics and translation Lea Salonga - I Have Dreamed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Have Dreamed
Мне снилось
I
have
dreamed
that
your
arms
are
lovely
Мне
снилось,
что
твои
руки
прекрасны,
I
have
dreamed
what
a
joy
you'll
be
Мне
снилось,
какой
ты
будешь
радостью,
I
have
dreamed
every
word
you'll
whisper
Мне
снилось
каждое
слово,
что
ты
прошепчешь,
When
you're
close,
close
to
me
Когда
будешь
рядом,
совсем
близко
со
мной.
How
you
look
in
the
glow
of
evening
Как
ты
выглядишь
в
вечернем
свете,
I
have
dreamed
and
enjoyed
the
view
Мне
снилось,
и
я
наслаждалась
видом.
In
these
dreams
I've
loved
you
so
В
этих
снах
я
так
тебя
любила,
That
by
now
I
think
I
know
Что
теперь,
мне
кажется,
я
знаю,
What
it's
like
to
be
loved
by
you
Каково
это
- быть
любимой
тобой.
I
will
love
being
loved
by
you
Я
буду
любить
быть
любимой
тобой.
I
have
dreamed
and
enjoyed
the
view
Мне
снилось,
и
я
наслаждалась
видом.
As
the
roles
changed
По
мере
того,
как
менялись
роли
And
I
grew
up
И
я
взрослела,
It
was
inevitable
that
I
would
start
singing
love
songs
Было
неизбежно,
что
я
начну
петь
песни
о
любви.
And
then
came
Miss
Saigon
А
потом
появилась
«Мисс
Сайгон»,
A
great
love
story
Великая
история
любви.
Kim
falls
passionately
in
love
with
Chris
Ким
страстно
влюбляется
в
Криса.
I
had
never
even
been
in
a
relationship
У
меня
даже
отношений
никогда
не
было.
I
didn't
know
what
to
do
Я
не
знала,
что
делать.
So,
I
asked
the
women
in
the
cast
Поэтому
я
спросила
женщин
в
труппе,
I
asked
the
straight
men
in
the
cast
Я
спросила
гетеросексуальных
мужчин
в
труппе,
I
asked
the
gay
men
in
the
cast
to
tell
me
about
love
Я
спросила
геев
в
труппе
рассказать
мне
о
любви.
And
their
answer
was
the
same:
И
их
ответ
был
одинаковым:
"You
just
know"
«Ты
просто
знаешь».
Not
helpful
Не
очень
полезно.
Next,
I
went
to
my
mother:
Затем
я
пошла
к
маме:
"Mom,
what
is
it
like
to
be
in
love?"
«Мама,
каково
это
- быть
влюбленной?»
"Hay,
naku!
When
you're
with
him
«Ой,
ну!
Когда
ты
с
ним,
You
touch
his
face,
he
touches
your
face!"
Ты
трогаешь
его
лицо,
он
трогает
твое
лицо!»
So,
here
I
was
Итак,
вот
я:
Conservative
Консервативная,
Eighteen
years
old
Восемнадцать
лет,
Having
to
do
these
intense
love
scenes
Мне
приходится
играть
эти
напряженные
любовные
сцены
With
an
actor
ten
years
older
than
me
С
актером
на
десять
лет
старше
меня.
Finally,
we're
in
tech
Наконец,
мы
на
технической
репетиции,
And
Nicolas
Hytner,
our
director,
stops
the
rehearsal
И
Николас
Хайтнер,
наш
режиссер,
останавливает
репетицию.
At
this
point
in
the
day,
my
leading
man
and
I
are
on
stage
В
этот
момент
дня
мой
партнер
и
я
находимся
на
сцене,
Nic
tells
me
to
get
out
of
the
bed
Ник
говорит
мне
встать
с
кровати,
And
then
he
gets
into
the
bed
А
потом
он
сам
ложится
в
кровать,
And
then
he
starts
demonstrating
И
начинает
показывать.
It
was
odd
Это
было
странно,
But
I
finally
understood
Но
я
наконец
поняла.
I
learned
about
love
watching
Nic
Hytner
Я
узнала
о
любви,
наблюдая,
как
Ник
Хайтнер
Get
it
on
with
a
straight
man
on
stage
at
the
Drury
Lane
Занимается
этим
с
гетеросексуальным
мужчиной
на
сцене
театра
«Друри-Лейн».
Saigon
was
life-changing
«Сайгон»
изменил
мою
жизнь
In
so
many
ways
Во
многих
отношениях.
As
we
were
developing
the
show,
we
went
through
Пока
мы
разрабатывали
шоу,
мы
прошли
через
Countless
drafts
of
so
many
different
songs
Бесчисленные
черновики
множества
разных
песен.
One
day,
you'd
fall
in
love
with
one
song,
and
then
the
next
day
В
один
день
ты
влюбляешься
в
одну
песню,
а
на
следующий
день
It
would
be
gone
Ее
уже
нет.
There
were
so
many
beautiful
songs
Было
так
много
красивых
песен,
That
never
made
it
to
the
Broadway
production
Которые
так
и
не
попали
в
бродвейскую
постановку.
Here's
one
that
not
many
people
have
heard
Вот
одна
из
тех,
которые
мало
кто
слышал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein
Attention! Feel free to leave feedback.