Lyrics and translation Lea Salonga - Introduction to I'd Give My Life for You (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Introduction to I'd Give My Life for You (Live)
Вступление к песне "Отдала бы жизнь за тебя" (Live)
Yup,
he's
sitting
right
over
there
Да,
он
сидит
прямо
вон
там.
This
next
song,
actually,
normally
I
would
talk
about
Следующая
песня,
на
самом
деле,
обычно
я
рассказываю
о
том,
How
motherhood
has
affected
my
interpretation
of
the
song
Как
материнство
повлияло
на
мое
исполнение
этой
песни
After
giving
birth
to
my
daughter
После
рождения
моей
дочери.
And
how
I
didn't
understand
it
at
all
until
that
point
И
как
я
совсем
не
понимала
ее
до
этого
момента.
But
I
don't
know,
the
very
first
time
I
learned
this
song
Но,
не
знаю,
когда
я
впервые
разучивала
эту
песню,
It
was
in
this
building
Это
было
в
этом
здании.
The
very
first
time
I
sang
it
in
public
was
on
this
stage
Впервые
я
спела
ее
публично
на
этой
сцене
Just
before
we
left
to
go
to
London
in
1989
Как
раз
перед
тем,
как
мы
уехали
в
Лондон
в
1989
году.
So
I
was
17
when
I
first
learned
the
song
Мне
было
17,
когда
я
впервые
разучила
эту
песню,
As
they
were
doing
this
worldwide
search
for
Kim
for
Miss
Saigon
Когда
они
проводили
всемирный
поиск
Ким
для
"Мисс
Сайгон".
So
when
I
stand
up
on
this
stage,
I
get
a
little
emotional
Поэтому,
когда
я
стою
на
этой
сцене,
я
немного
волнуюсь,
Because
of
just,
what
has
happened
since
that
first
time
here
Из-за
того,
что
произошло
с
того
самого
первого
раза
здесь.
So
many
people
from
our
country
Так
много
людей
из
нашей
страны,
So
many
theater
artists
from
our
country
have
gone
Так
много
театральных
артистов
из
нашей
страны
уехали.
But
yeah,
there
was
first
group
of
13
people
that
left
Да,
сначала
уехала
первая
группа
из
13
человек,
And
then
with
every
new
production
there's
another
group
А
потом
с
каждой
новой
постановкой
уезжала
еще
одна
группа,
London,
Stuttgart,
The
Netherlands,
Hongkong,
Singapore
Лондон,
Штутгарт,
Нидерланды,
Гонконг,
Сингапур,
Name
it,
we
were
there,
it's
been
almost
30
years
Где
только
мы
ни
были,
прошло
почти
30
лет.
And
just
recently
another
group
of
very
hopeful
people
И
совсем
недавно
еще
одна
группа
полных
надежд
людей
Headed
to
the
United
Kingdom
to
play
their
part
in
this
ongoing
story
Отправилась
в
Соединенное
Королевство,
чтобы
сыграть
свою
роль
в
этой
продолжающейся
истории.
So
I
would
like
to
sing
this
Поэтому
я
хотела
бы
спеть
эту
песню
Not
so
much
as
an
ode
to
motherhood
Не
столько
как
оду
материнству,
But
as
somebody
very
grateful
to
be
a
part
of
this
show's
history
Сколько
как
человек,
очень
благодарный
быть
частью
истории
этого
шоу.
Here's,
"I'd
Give
My
Life
For
You"
from
Miss
Saigon
Вот
"Отдала
бы
жизнь
за
тебя"
из
"Мисс
Сайгон".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.