Lyrics and translation Lea Salonga - Too Much for One Heart (From "Miss Saigon") [Arr. G. Salonga] [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Much for One Heart (From "Miss Saigon") [Arr. G. Salonga] [Live]
Слишком много для одного сердца (из мюзикла "Мисс Сайгон") [Аранж. Г. Салонга] [Запись концерта]
Outside,
there
is
a
war
Снаружи
идет
война,
In
here
the
night
is
still
А
здесь
ночь
тиха.
The
jasmine
buds
have
bloomed
Бутоны
жасмина
распустились,
The
way
the
jasmine
will
Как
и
положено
жасмину.
And
I
have
given
birth
to
a
speckle
of
dust
И
я
дала
жизнь
пылинке,
To
a
sparkle
of
light
Искре
света,
To
a
small
hint
of
life
Маленькому
проблеску
жизни.
Frail
as
a
flower
in
the
morning
Хрупкий,
как
цветок
поутру,
Is
this
tiny
work
of
art
Этот
крошечный
шедевр.
When
I
see
his
face
before
me
Когда
я
вижу
его
лицо,
This
is
too
much
for
one
heart
Это
слишком
много
для
одного
сердца.
Here
like
a
seedling
in
a
garden
Здесь,
как
росток
в
саду,
Is
a
world
about
to
start
Зарождается
целый
мир.
How
I
need
you
here
to
share
it
Как
мне
нужно,
чтобы
ты
разделил
это
со
мной,
This
is
too
much
for
one
heart
Это
слишком
много
для
одного
сердца.
Yours...
Half
of
all
of
this
is
yours
Твое…
Половина
всего
этого
твоя.
And
I
swear
upon
the
moon
И
я
клянусь
луной,
Soon,
you
will
see
Скоро
ты
увидишь
The
best
of
you
and
me
Лучшее
в
нас
обоих.
And
a
smile
that
is
shining
И
улыбку,
сияющую
On
the
face
of
your
son
На
лице
твоего
сына.
All
alone
in
my
arms
I
hold
such
beauty
Одна,
на
руках
держа
такую
красоту,
I
want
time
to
stop
right
here
Я
хочу
остановить
время,
Make
perfection
last
forever
Сделать
совершенство
вечным,
In
which
I
could
disappear
В
котором
я
могла
бы
раствориться.
Yours...
Half
of
all
of
this
is
yours
Твое…
Половина
всего
этого
твоя.
And
now
I
feel
you
coming
near
И
теперь
я
чувствую,
что
ты
рядом.
Here
you
will
see
Здесь
ты
увидишь
The
best
of
you
and
me
Лучшее
в
нас
обоих.
Both
our
stories
combining
Наши
истории
сплетаются
In
this
life
we've
begun
В
этой
жизни,
что
мы
начали.
I
have
been
living
with
such
wonder
Я
живу
с
таким
чудом,
That
my
soul
could
burst
apart
Что
моя
душа
готова
разорваться,
Knowing
soon
we'll
be
together
Зная,
что
скоро
мы
будем
вместе.
And
it's
too
much
for
one
heart
И
это
слишком
много
для
одного
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude-michel Schönberg
Attention! Feel free to leave feedback.