Lea-Won - Acht 2012 (Original) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lea-Won - Acht 2012 (Original)




Acht 2012 (Original)
Eight 2012 (Original)
Alter Freund, hab von dir geträumt
Old friend, I dreamt of you
Wie du da standest vor der Scheune
You were standing there in front of the barn
Wie die Sonne geblitzt hat
The sun was shining brightly
Das Grün des Grases und unsere Zukunft im Windschatten
The grass was green and our future was out in the wind
Auf der Überholspur, als wir Kinder war'n...
On the fast track, when we were kids...
Immer dabei, immer zu zweit
Always there, always together
Gleich groß, gleich alt
The same size, the same age
Ganz egal, wo wir lebten, wir warn reich
No matter where we lived, we were rich
An uns, blindes Vertrauen
In us, blind trust
Du warst immer willkommen bei mir zuhaus
You were always welcome at my place
Aus den Labyrinthen des Lebens finden wir raus
We will find our way out of the labyrinths of life
Jetzt stehn wir hier, schauen uns in die Augen
Now we're standing here, looking into each other's eyes
Lang nicht mehr gesehn, besser so
Haven't seen each other in a long time, better that way
Schwerelos, steh'n auf den eigenen Ellebog'n
Weightless, standing on our own elbows
Irgendwie waren wir untrennbar
Somehow we were inseparable
Die Atome bleiben, während die Verhältnisse sich ändern
The atoms remain, while the circumstances change
Alles, was du tust und sagst und machst
Everything you do, say and make
Aus der Entfernung, geb ich darauf acht
From a distance, I pay attention
Alles, was du warst und wirst und bleibst
Everything you were, are and will be
Ich bin dabei
I'm there
Bester Freund, nähester Mensch
Best friend, closest person
Zu zweit allein, Umgebung fremd
Alone together, strange surroundings
Dir alles zu sagen, dich alles zu fragen
To tell you everything, to ask you everything
Die Steine im Magen und das Gashaus des Adels
The stones in my stomach and the inn of the nobles
Alte mauern, Gesichter im Dickicht
Old walls, faces in the undergrowth
Alles feindlich hier, alles Wildnis
Everything hostile here, everything wilderness
Überleben - unverwundbar
Survival - invulnerable
Uns ergeben? Wunder sähen
Surrender? Miracles would see
Junge Lungen, tiefe Luft
Young lungs, deep air
Dass das nicht für immer so bleibt, war mir bewusst
That it wouldn't stay like this forever, I was aware
Und dir? Deine Antworten warn falsch
And you? Your answers were wrong
Deine Fragen waren unehrlich, und eitel
Your questions were dishonest and vain
Und der Rest, ungehemmt
And the rest, uninhibited
Wie mein Sprungbein den Grund verlässt
Like my take-off leg leaves the ground
Nie war es meine Absicht, dich zu verraten
It was never my intention to betray you
Doch am Ende überkreuzen sich rote Ampeln, auf unseren Straßen
But in the end, red lights cross each other, on our roads
Alles, was du tust und sagst und machst
Everything you do, say and make
Aus der entfernung, geb ich darauf acht
From a distance, I pay attention
Alles, was wir warn und werden, wir bleiben
Everything we were, are and will be, we will stay
Wir werden alt
We will grow old





Writer(s): Lion Hae


Attention! Feel free to leave feedback.