Lyrics and translation Lead Belly - Matchbox Blues (July 1943 Version) - Remastered
Matchbox Blues (July 1943 Version) - Remastered
Хмурый блюз (версия июля 1943) - ремастеринг
Now,
this
man
had
a
wife
Жил-был
мужик,
And
she
thought
she
hasn't
gotten
И
его
жена
думала,
что
не
получила
от
него
Ev'
dollar
that
he
had
Ни
единого
доллара,
But
she
was
mistakin!
Но
она
ошибалась!
He
had
lots
of
money
when
he
married
her
У
него
было
полно
денег,
когда
он
на
ней
женился,
But
he's
sittin'
with
his
head
hung
down
Но
вот
сидит
он,
повесив
голову,
She
walk
by
an
says
Она
проходит
мимо
и
говорит:
'Daddy'
says,
'What's
the
matter
with
you?'
«Дорогой,
что
с
тобой?»
And
here
what
he
told
his
wife
И
вот
что
он
сказал
своей
жене:
He
said,
'Down
here
wonderin'
Он
сказал:
«Сижу
тут,
думаю,
Would
a
matchbox
hold
my
clothes?
Поместятся
ли
мои
вещи
в
спичечный
коробок?»
He
said,
'Down
you're
wonderin'
Он
сказал:
«Сижу
тут,
думаю,
Would
a
matchbox
hold
my
clothes?
Поместятся
ли
мои
вещи
в
спичечный
коробок?»
He
said,
'Down
here
wonderin'
Он
сказал:
«Сижу
тут,
думаю,
Would
a
matchbox
hold
my
clothes?
Поместятся
ли
мои
вещи
в
спичечный
коробок?»
She
says,
'Daddy,
don't
be
worried
like
that!'
Она
говорит:
«Дорогой,
не
переживай
ты
так!»
An
he
walk
back
tell
her
again
А
он
опять
к
ней
подходит
и
говорит,
Y'all,
what
he
tol'
that
gal
Знаешь,
что
он
ей
сказал?
'I
don't
wanna
be
bother
«Не
хочу
я
возиться
No
big
trunk
on
my
do'
Ни
с
каким
здоровенным
сундуком
у
двери»,
I
don't
wanna
be
by
Не
хочу
я
видеть
No
big
trunk
on
my
do'
Никакого
здоровенного
сундука
у
двери»,
Don't
wanna
be
by
no
Не
хочу
видеть
никакого
Big
trunk
on
my
do'
Здоровенного
сундука
у
двери»,
He
sit
down
and
'gin
to
think
Он
сел
и
задумался.
He
said,
'I'm
goin'
out
to
my
friend's
house
Сказал:
«Пойду-ка
я
к
своему
другу,
An'
see
what
would
he
do
Посмотрю,
что
он
будет
делать,
When
his
wife
packin'
up
her
trunk?
Когда
его
жена
начнёт
чемоданы
паковать?»
He
goes
to
his
friends
Он
идёт
к
своему
другу
Ya'll,
here
what
he
said
И
знаете,
что
он
ему
сказал?
'Now,
what
would
you
do
«Вот
что
бы
ты
делал,
Baby
packin'
up
her
trunk?'
Если
бы
твоя
жена
начала
чемоданы
паковать?»
'What
would
you
do
«Что
бы
ты
делал,
When
yo'
baby
packin'
up
her
trunk?'
Если
бы
твоя
малышка
начала
чемоданы
паковать?»
'What
would
you
do
«Что
бы
ты
делал,
When
your
gal's
packin'
up
her
trunk?'
Если
бы
твоя
девчонка
начала
чемоданы
паковать?»
Here's
the
best
advise
his
friend
could
give
'em
Вот
лучший
совет,
который
смог
дать
ему
друг:
Get
ya
half
a
gallon
whiskey
«Возьми
полгаллона
виски
An
get
on
you
a
big
drunk
И
накидайся
до
бесчувствия,
Get
you
a
half
a
gallon
a
whiskey
Возьми
полгаллона
виски
And
get
on
you
a
big
drunk
И
накидайся
до
бесчувствия,
Get
you
a
half
a
gallon
a
whiskey
Возьми
полгаллона
виски
And
get
on
you
a
big
drunk
И
накидайся
до
бесчувствия»,
She
goes
on
back,
again
Она
возвращается
An
she
looks
at
him
И
смотрит
на
него:
'Lord,
have
mercy
on
me
«Господи,
помилуй
меня,
Oh
Lord,
Lord,
have
mercy
on
me
О
Господи,
Господи,
помилуй
меня,
Oh
Lord,
Lord,
have
mercy
on
me'.
О
Господи,
Господи,
помилуй
меня».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trad Arr John Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.