Lead Belly - Whoa Back, Buck - translation of the lyrics into German

Whoa Back, Buck - Lead Bellytranslation in German




Whoa Back, Buck
Hüa zurück, Buck
Whoa back Buck - gee by the lamb
Hüa zurück Buck - hüa rechts beim Lamm
Who made the back band - whoa goddamn
Wer machte das Rückengeschirr - hüa verdammt
18, 19--20 years ago
Vor 18, 19--20 Jahren
Took my gal to the country store
Brachte mein Mädel zum Dorfladen
Took my gal to the country store
Brachte mein Mädel zum Dorfladen
Buy m' pretty little gal little calico
Kaufte meinem hübschen kleinen Mädel ein wenig Kattun
Me and my gal walkin' down the road
Ich und mein Mädel gingen die Straße entlang
Her knees knock together playin' "Sugar In The Gourd"
Ihre Knie schlugen zusammen, spielten "Zucker im Kürbis"
Sugar in the gourd and the gourd in the ground
Zucker im Kürbis und der Kürbis im Boden
If you want a little sugar got to roll the gourd around
Wenn du ein wenig Zucker willst, musst du den Kürbis herumrollen
My old man's good old man
Mein Alter ist ein guter alter Mann
Washed his face in a frying pan
Wusch sein Gesicht in einer Bratpfanne
Combed his hair with a wagon wheel
Kämmte sein Haar mit einem Wagenrad
And died with a toothache in his heel
Und starb an Zahnschmerzen in seiner Ferse
Papa loved mama - mama loved men,(three times)
Papa liebte Mama - Mama liebte Männer, (dreimal)
Mama's in the graveyard and papa's in the pen
Mama ist auf dem Friedhof und Papa ist im Knast
I gee to the mule but the mule wouldn't gee, (3 times)
Ich sagte 'Hüa rechts' zum Maultier, aber das Maultier wollte nicht rechts, (3 mal)
So I hit him side the head with the single tree
Also schlug ich ihm seitlich an den Kopf mit dem Ortscheit
I haw to the mule wouldn't haw, (3 times)
Ich sagte 'Hott links' zum Maultier, aber es wollte nicht links, (3 mal)
So I broke his back with my mother-in-law
Also brach ich ihm den Rücken mit meiner Schwiegermutter
(The above are the verses Art Thieme used to sing.)
(Die obigen Strophen sang Art Thieme.)
Also recorded by Guy Carawan and Leadbelly
Auch aufgenommen von Guy Carawan und Leadbelly
Eastbound train on the westbound track
Ost fahrender Zug auf dem Westgleis
Westbound train on the eastbound track
West fahrender Zug auf dem Ostgleis
Both those trains were running fine
Beide Züge fuhren prima
But what a terrible way to run a railroad line!
Aber was für eine schreckliche Art, eine Eisenbahnlinie zu betreiben!
Cho
Refrain
Whoa, back, Buck, git over Paul
Hüa zurück, Buck, geh rüber Paul
You steppin on my cotton, say, one and all
Du trittst auf meine Baumwolle, sag ich, allesamt
Whoa, back, Buck, git over Lamb
Hüa zurück, Buck, geh rüber Lamm
You steppin on my cottobn like you don't give a damn
Du trittst auf meine Baumwolle, als wär's dir scheißegal
I'm a rowdy soul, I'm a rowdy soul
Ich bin 'ne raue Seele, ich bin 'ne raue Seele
Don't see a nigger in a mile or mo
Seh' keinen Nigger in einer Meile oder mehr
Took my gal to the party-o
Brachte mein Mädel zur Party-o
She sat on a steeple
Sie saß auf einem Kirchturm
She let a fart and broke my heart
Sie ließ 'nen Furz und brach mein Herz
And all over the people
Und alles über die Leute
Tell my wife when you go to the hills
Sag meiner Frau, wenn du in die Hügel gehst
I"m here workin at the sorghum mill
Ich arbeite hier an der Sorghummühle
Last year was a good crop year
Letztes Jahr war ein gutes Erntejahr
And everybody knowed it
Und jeder wusste es
Paw didn't raise but a bushel of corn
Pa erntete nur einen Scheffel Mais
And some damn rascal stole it
Und irgendein verdammter Schuft stahl ihn
I'm a rowdy soul, I'm a rowdy soul
Ich bin 'ne raue Seele, ich bin 'ne raue Seele
I'm rowdy all around my red asshole
Ich bin rau rund um mein rotes Arschloch





Writer(s): Huddie Ledbetter


Attention! Feel free to leave feedback.