Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four Day Worry Blues
Четыре дня тоски
Daddy
you
on
my
mind
Дорогая,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы,
I
ain't
got
but
little
business
(1),
Daddy
when
I
am
cryin'
У
меня
мало
дел
(1),
милая,
когда
я
плачу.
Yes
I
would
not
been
here
had
it
not
been
for
you
Да,
меня
бы
здесь
не
было,
если
бы
не
ты,
Said
I
would
not
been
here
had
it
not
been
for
you
Говорю
тебе,
меня
бы
здесь
не
было,
если
бы
не
ты.
Treat
me
low
down
and
dirty,
Daddy
that's
the
way
you
do
Обращаешься
со
мной
подло
и
грязно,
дорогая,
ты
так
всегда
делаешь.
Pretty
papa
Красотка
моя,
Pretty
papa
Красотка
моя,
Yes
I
ain't
gonna
be
your
low
down
dog
no
more
Да,
я
больше
не
буду
твоей
шавкой,
Been
your
dog,
every
since
I
entered
your
door
Был
твоей
собачонкой
с
тех
пор,
как
переступил
твой
порог.
"Spoken":
That
was
a
song,
Ena
was
in
the
kitchen
"Голос
за
кадром":
Это
была
песня,
Эна
была
на
кухне,
She
was
cookin'
my
breakfast
and
I'd
been
out
all
night
long
Она
готовила
мне
завтрак,
а
я
пропадал
всю
ночь
на
улице.
And
I
was
so
ashamed
of
myself
to
hear
her
standin'
in
there
cryin'
И
мне
было
так
стыдно
перед
ней,
когда
я
слышал,
как
она
стоит
там
и
плачет.
And
when
she
began
to
cry
I'd
get
И
когда
она
начинала
плакать,
я
Up
and
go
and
pat
her
on
the
shoulder
Вставал,
подходил
к
ней
и
гладил
ее
по
плечу.
And
here're
the
words
she
said:
И
вот
какие
слова
она
произнесла:
"Now
I'm
goin'
away
to
wear
you
off
my
mind
"Теперь
я
ухожу,
чтобы
выбросить
тебя
из
головы.
I've
got
the
blues
Lord,
I
just
can't
keep
from
cryin'
У
меня
тоска,
Господи,
я
просто
не
могу
сдержать
слез.
I've
got
another
pretty
papa
to
ease
me
and
to
keep
me
from
cryin'"
У
меня
есть
другой
красавчик,
чтобы
успокоить
меня
и
унять
мои
слезы".
"Spoken":
I
couldn't
stand
to
hear
that,
"Голос
за
кадром":
Я
не
мог
этого
слышать,
Say
that
word
'bout
you
had
another
pretty
papa
Слышать
эти
слова
о
том,
что
у
тебя
есть
другой
красавчик.
I
had
to
get
up
and
go
in
the
Мне
пришлось
встать
и
пойти
на
Kitchen
and
see
what
is
the
matter
with
her
Кухню
и
посмотреть,
что
с
ней
такое.
She
commenced
to
cryin'
again:
Она
снова
начала
плакать:
"Daddy
what
a
low
down
feelin'
"Дорогой,
какое
это
гнусное
чувство,
Daddy
what
a
low
down
feelin'"
Дорогой,
какое
это
гнусное
чувство".
Been
my
daily
occupation,
takin'
the
monkey
mens'
women
Моим
ежедневным
занятием
было
уводить
женщин
у
этих
обезьян.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Ledbetter, A. Lomax, J.a. Lomax
Attention! Feel free to leave feedback.